don pedras soledados tėvas
neištvėrė emigranto žento
sužaibavo per tris žemynus
ir du lėktuvus su persėdimu
kai gimė pedrito
soledada pasitaisė rožę ant krūtinės
atmetė juodus plaukus
ir pasakė tėvui adjos
pabarės kaimas sulaukė
šokių ant seklyčios slenksčio
liemenukų džiūstančių ant langinių
kojine parišto pedrito kad nenuklystų
nuo esa taberna*
taip ir užaugo don petras išbučiavo
el conquistador del corazón* savo tėvą
motiną užrakino pabarėj
ir išėjo miestan gyvenimo taršyt
tėvas dairėsi nuo tvoros
petras per tvoras čiaočiao
su paška iš miesto gimdytojų glėbin
šlapinsiuos tik savo troboj
tavo tėviškė espana pedrito
iššvaistei mūsų pinigus pedrito
adjos į lėktuvą per tris žemynus
su persėdimu
que* tarė don pedras
tavo motinai soledadai que conquistador*
žiedo taip ir neišėmė iš vidinės
kišenės pavainiki puta
smuikininkas šitas puta pervargo
virkdyti stalą uno šokiui
pedrito nukrito išsikėtojo
sušuko paškai išjungti skaipą ir išsijungė
ryšys nutrūko
senasis don pedro ausis nusirovė
manjana naujam kondicionieriui
plius keturiasdešimt
pabarės kaimui
štai kaip lietuvis pedrito
žuvo už savo motinos soledados
nelaimingą gyvenimą pabarėj
ir štai kodėl espanoj taip karšta
*esa taberna – (isp.) ta smuklė
*que [ke] (isp.) – ką
*que conquistador [ke konkistador] – (isp.) koks užkariautojas
*el conquistador del corazón – (isp.) širdies užkariautojas