Knygos
Romanai (1924)
Poezija (622)
Pjesės (34)
Vaikams (140)
Kitos (908)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 23 (0)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter





Norvegų giria

Norvegų giria Pradėti norėčiau nuo to, kad tai knyga, dėl kurios buvau pavadintas iškrypėliu ir pasiųstas pasigydyti pas psichiatrą. Mat padariau klaidą – daviau paskaityti „Norvegų girią“ pagyvenusiai mokytojai lituanistei. Jos išvada buvo vienareikšmiška – knyga yra tuščia, joje nėra nieko, nei veiksmo, nei įdomių veikėjų. O pagrindinis herojus – iškrypėlis, „dvaklinėjantis“ be jokio tikslo. Apie tokius neverta rašyti.

O man – tai viena iš didelį įspūdį palikusių knygų. „Norvegų giria“ nepasižymi įtemptu veiksmu. Įvykiai, kuriuos tenka išgyventi pagrindiniam knygos veikėjui – Toru Vatanabei – nėra išskirtiniai, unikalūs, nei „nuleisti“ iš veiksmo filmų. Tai gyvenimas, kurį, tikėtina, galėtų gyventi studentas dabartinėje (nepaisant, kad knygos veiksmas vyksta septintajame – aštuntajame dešimtmečiuose) Lietuvoje (nepaisant, kad Japonija – unikali šalis).
Mano, profesijos kiek sugadintomis, akimis žiūrint, knygos ašis – Toru Yatanabės tapatumo paieškos, bandymas išspręsti jaunystės uždavinius bei visą persmelkianti vienatvė.

Kai kurių psichologų teigimu, pagrindinis paauglystės uždavinys – artimų santykių su kitu žmogumi užmezgimas. Toru Vatanabė siekia artimumo, tačiau santykiai su kitais – merginomis Naoko ir Midori, draugais Smogiku ir Nagasava – painūs ir daugiaplaniai, duodantys pagrindo desperacijai, vienatvei ir melancholijai. Šalia – identiteto klausimas. Jei tikėti daugeliu apie Japoniją rašančių autorių, japonas dažnai konstruoja savo tapatybę identifikacijos su grupe pagrindu. Nors tai aktualu ir Vakaruose, tačiau Japonijoje – žymiai svarbiau. Pagrindinis knygos veikėjas neįsitraukia į jokią grupę, todėl yra dar vienišesnis. Greta – atsitiktiniai lytiniai santykiai (sic! – erotinės scenos – neduokit puritonams, nes apšauks iškrypėliais), kurie nieko nesuteikia.

Atsakant pasipiktinusiai lituanistei galima pasakyti štai ką – autorius nesiekia formos efektingumo, tačiau giliai ir atvirai nagrinėja aktualias jaunystės psichologines problemas, nevengdamas svarbiausių temų – vienatvės, mirties, seksualumo. Manyčiau, knygą galima pavadinti terapine – jau vien dėl to, kad panašią būseną išgyvenantis jaunuolis supras, kad nėra vienintelis, sprendžiantis šias problemas.
2005-08-16
 
Kita informacija
Recenzento
vertinimas:
Pavadinimas
originalo kalba:
Noruwei no mori
Tema: Smulkioji proza
Leidykla: Baltos Lankos
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 2005
Vertėjas (-a): iš anglų kalbos vertė Jūratė Nauronaitė
Puslapių: 461
Kodas: ISBN 9955-584-82-3
Daugiau informacijos »
 
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 17 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2010-02-11 02:39
Norėčiau pasiteirauti ar recenzijos autorius prieš šią knygą skaitė kitas šio autoriaus knygas?
Nes mane ši knyga truputėli nuvylė
Jeigu lyginant su kitomis jo knygomis tai man Norvegų giria tam tikrose vietose  labai jau netikra buvo, kažkoks perspaudimas jautėsi 
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2006-04-04 16:28
Shinya Terachi
Siūlau visiems jauniems žmonėms, pasimetusiems savyje. Labai studentiška knyga. Nelyginant su kitomis autorio verstomis iš vertimų knygomis ši labai grakšti. Psichoterapinis poveikis neramioms asmenybėms garantuotas.

Beje, nors ir noriu išvengti gilinimosi į asmeniškumus (neveltui internete sėdžiu) pastebėjau smagų dalykėlį apie Naoko 'stovyklą'. Tik kai pats pravėriau Vasaros gatvės duris (tikiuosi komizmo išvengsim) supratau kad toji 'stovykla' yra ligoninė, tas baisusis žodis žmonėms, neradusiems balanso su savimi. Aš jį atrandu būtent šioje knygoje.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2006-02-25 20:36
Ligon
nėra labai bloga, vietom netgi linksma. primenanti..
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2006-01-09 22:15
Bangpūtys
Gera recenzija, labai gera. Pradžia efektinga :)
O komentarą rašau ką tik šveitęs Norvegų girią šalin. Perskaičiau tik ketvirtadalį, nes tiesiog užkniso. Su Avies medžioklė - nėr ko lygint. NG yra banalybių rinkinys, tiesa, vertimas į lietuvių geras, grakštus. Tačiau žinant, kad versta iš anglų kalbos, o ne japonų, noras visiškai nuslopo. Žodžiu, POPsas.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-10-28 19:13
paNeDeiKa
. ..
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-08-28 18:17
kadugėlis
Labai nebloga recenzija. Kliūva:
- Vatanabė ara Yatanabė?
- "Įvykiai [...] nėra išskirtiniai, unikalūs, nei „nuleisti“ iš veiksmo filmų"
- Apie pavojų būti apkaltintam iškrypėliškumu įspėta jau pradžioj, pasikartojimas erzina.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-08-22 18:26
Dunkelheit
hm, reiks paskaityt
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-08-16 12:01
rubyrose
paprasta ir aišku;) smagi recenzija:)
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Knygų recenzijos

Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą