paskleista sėkla
pirmoji
ant žemės
tarp pirštų
centre širdies
nori suryti
tą daigą bežadį
nutapyti paveikslą
iš būties
pelenų...
Nusisuko katė
girdėjosi balsas
šuns
debesys į ežero
dugną nugrimzdo
kregždė
prieš lietų
delnus palietus
lizde
auštant rytui
šlamėjo
.
Visa Būtis yra tuštuma - tuštuma yra ir gėris ir blogis; „forma yra tuštuma, o tuštuma yra forma“.
tvirtas medinis stalas - ant jo gali ir paršelį skrudintą (traškų tokį, ružavą ruožavą - rožinį), gali ir knygą, ir žvakę, ir rožančių padėti, gali ir pats atsigulti, o jei nori, ir ką nors dar po savim pasiguldyti, vienu mostu nuo jo viską kas buvo sudėta nušlavęs... , bet jis yra tvirtas stalas ir turi savo aiškią formą kurios nepakeis, ką ant jo bepadėsi – tačiau laike jo forma – kinta (dulkėja); padėk stalą į ugnį, ir liks pelenai;
stalas jau yra pelenai - taip?.. jis anksčiau ar vėliau, tekant laikui pakis – jis jau turi tuštumos savybę tas turintis griežtą formą, spalvą ir kvapą stalas;
tai štai, ši tuštuma – stalas, turi spalvą, formą: „Forma yra tuštuma, o tuštuma yra forma“ citata iš jūsų teksto, kurį pavadinote Širdies druska: "nori suryti
tą daigą bežadį
nutapyti paveikslą
iš būties
pelenų...", – (citatos pabaiga)
kodėl tik nori, bet netapo - kas nors trukdo?.. ar nori norėti tapyti paveikslą iš būties pelenų, tik nori norėti to?..
tada tegul sau tuo būna tuo "nori" ;)
(beje, lapai iš jūros dumblių sušiams vynioti, yra Nori labai) :)
* * *
Eilinei žmonės, patekę į bet kokią nelaisvę, nesusivokia ir
N e ž i n o, kur jie yra, - visai kaip turtingų tėvų vaikai akli - sėdėdami
lobyne jie N e m a t o kas aplinkui juos, tik atsitrenkia į brangakmenius ir susižeidžia.
– CHIH-I (538-397), Sustoti ir pažvelgti
(STOPPING AND SEEING)
* * *
Alkanas šuo graužia
pliką kaulą.
- SOIKU SHIGEMATSU. Dzen miškas
* * *
_
Praeityje jūs pasėjote kelias sėklas, kurių daigai dabar atvedė jus į budizmą. Kai kurie ateina čia (į Dzen centrą) tik vieną kartą, kiti pasilieka ir uoliai praktikuoja. Uoliai praktikuodami Dzen, jūs deginate karmą, kuri pririša jus prie N e ž i n o j i m o. Japonų kalboje „uoliai“ reiškia „DEGINANT ŠIRDĮ“. Deginant savo širdį, karma, kuri yra kaip ledo gabalas, tirpsta ir virsta skysčiu. Toliau (ją kaitinant tą ugnimi), ji išgaruoja į erdvę. Praktikuojantys žmonės ištirpdo savo kliūtis ir prisirišimus. Kodėl jie praktikuoja? To reikia jų karmai.
-DZEN MOKYTOJAS SEUNG SAHNAS,
PELENŲ BARSTYMAS ANT BUDOS
Iš knygos “365 DZEN“ išleido "Verba Vera"
P.S.
(hi hi Verba tikėjimas?..) jei РУСИШКАС КИНАС?))
vertinimas (jei žvaigždžiukais jūsų tekstą vertint) kadangi jame yra nuotaika, nors jis nėra filosofiškai sukoordinuotas visiškai, bet poezija, nuotaika sukurta, nu tai +4 :)