na man kažkaip stringa ritmika, ar kažkaip nemoku perskaityt deramai,''O Nerim aukštyn tavo buveinėn.'' visumoje tikrai geras, na gal truputėlį pašlifuot norėtusi. nors kai per daug nuglūdinsi, gali esmės nebelikti
Kūrinys tikrai gražus, bet... paskutinis ketureilis -
paskaitykite sau garsiai, taisytinas. Prašau neužsigauti, nenoriu įžeisti, tik išsakau draugiškai nuomonę. Sėkmės. Malonu buvo užtikti skambų žodį.
Taip, kaip ir vynas, vanduo gali metafiziškai kisti. Jis gali degti. "O Nerim aukštyn" keisčiau, nes kiek prastina. "Sudegusius tiltus taip pat keičiau sava pajauta - ne kliše. Šiaip - visai geras.
Malonu rasti Tavo naująjį. Gromuliuoju dabar;) Man priimtina, tik aš suskaičiuočiau skiemenis, nors skaitant garsiai, nekliuvo. Sustojau ties paskutine strofa. Užkliuvo "plukdo", jei plukdo istoriją, tai gerai, o, jei rodo plaukimo vyksmą, tai geriau tiktų "plūdo, sruvo,liejos..." Antrą eilutę tvarkyčiau... Gal Nerim keisti?
Už sudegusius tiltus kitų būsi "subanalinta " į dulkes;)Nors man tokia pabaiga labai tiko. Moki dūšią užkabinti. Sėkmės.