persirengi nuogumu vakariui
otkutiūrinei scenografijai
Vilniaus baletui
pantomimos tylai
sutiktiems kaimynams.
apsisiauti tyrumu
Aušros vartų Madonai
žmonių atlaidiniam bruzdesiui
pasilabinimams su
Gedimino prospekto paeiviais.
nurengi save rytui
istorinei Moters rankai
tapybai ir pastelei
dailei ir ikonografijai
nurengi Dangui.
p. s. skiriu Madonai, ne dainininkei, -
Madonai iš prigimties.
2009-11-28 09:30
Skambūs žodžiai - minties jokios
lygiai taip pat galima atsiversti tarptautinių žodžių žodyną ir parašyti panašų tekstą.
pirmoj strofoj po "baletui" minties trūkis
"atlaidiniam bruzdesiui", "atlaidiniam" - o toks žodis yra? nelogiška mintis
trečios strofos idėjos visiškai nesupratau - įmantrių žodžių kratinys - apie ką?
du už pastangas
2009-11-26 21:51
Gracingas, užsibaigiantis subtiliu reveransu.
Patiko
2009-11-26 13:04
Aha, aš irgi apsidžiaugiau, kad ne Monroe skirta, nors pavadinimas tokią mintį pakiša. Postskriptumas labai gražiai suformuluotas. Istorinė Moters ranka paslaptinga. O pakilumo dalį galima būtų ir užmaskuot... :)
2009-11-25 20:48
:) puikiai
2009-11-23 16:24
labai labai gražu :}
2009-11-22 17:09
Dangui nurengta Madona klyktelna po Aušros vartais ir senamesčio grindiniu kaukšėdama pasileidžia link Barbakano... Fantastinė poezija... tiesiog poetų MEKA čia
2009-11-21 09:36
puiku,patiko
2009-11-20 00:01
Pabaiga tokia tvirtai poetiška.
2009-11-19 21:54
Tikrai labai gražus eilėraštis. Ir jei gerai supratau yra skirtas Aušros vartu M. Marijai
2009-11-19 20:44
tiesą pasakius, sunkiai pasiduodantis.Vienas iš dviejų - arba labai paprasta, arba neįkandama, vis dar abejoju. Objektas kažkoks lyg susidvejinantis, ar man tik taip pasirodė. Schenografija? Čia jau nieko neišrausiu iš atminties :( Gal scenografija?
2009-11-19 16:12
gražūs ir grakštūs pastebėjimai. gal tik struktūra pasirinkta šiek tiek tiesmukoka: persirengi, apsisiauti, nurengi. beje, lietuviškai "nurengi save" visai neskamba, juk yra tokia dalelytė "-si". 4--
2009-11-19 16:05
Gerb. Lyri,
vartodamas tokius išsireiškimus kaip otkutiūrinei schenografijai (Manau Chambre Syndicale de la Haute Couture - turite mintyje?), malonėkite paaiškinti ir vargšui žemės kirminui aukštas materijas. Taip išreikšite savo prielankumą kvailučiams.
2009-11-19 15:03
Antras posmas nuskamba įtikinama, realiai ir prasmingai...
2009-11-19 14:36
taigi lyris yra kunigas ir visos jo dedikacijos yra Mergelei Marijai arba Jėzui Kristui
2009-11-19 13:32
Netradiciškai, puikiai.
2009-11-19 13:26
kažkur skaičiau kad MM vadinama tik merlin monro , kaip BB bridžit bordo, pagalvojau niaugi lyris apdainuos merlin monro...juokauju juodai, bet eilėraštis geras kaip visuma...
2009-11-19 13:14
:) - kaip moteris...
Šviesu.
2009-11-19 13:08
nurengi Dangų...
vau - paslaptingas scenografijos "vaizdelis",matyt iškilęs vakar vakare.