2008-04-07 20:11
man patiko.
2008-04-07 14:53
ne, bet tau taip atrodo; tu niekada nelydei metalo, kad jis tekėtų kaip ledas ištirpęs, (o kaip jis caksi); o paskui į šaltą vandenį ir ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠš kaip tikra gyvatė.
:)
ačiū. (taip pat kai kaitroje akis užmerki, oda baugi dega - sausra, ir šnypščia caksi žiogai, pusiau hipnitinėje būsenoje.) metalui daugiau karščio reikia, ir jis tampa skystu, vandeniui mažiau - reikia saulės - ji yra, taip dangus lede ir prigijo - gyvybė - oras vanduo būtinos sąlygos.
:)
čia ne tik pojūčiai - bet ir mintis poetiškai.
tik upėtakiai spengia metališkumu - žvynais.
ačiū;
2008-04-06 19:18
ar man atrodo ar tik pradžioj užteko jėgos? toliau tai pritrupinai.
2008-04-06 18:38
blakstienos tai vėjo ašaroja - akys po vokais, sniego tirpsmą - na edelveisams po sniegunėra būt svetima - tiksliau, kai jis nutirpsta šviesa.
"ašarojančio vėjo
blakstienose
šniokštė sniegas žydėjimo
tirpsmą
po užmerktais vokais
edelveiso
virpulys aksominis
pravirko
minties virsmas persipynimas - blakstienos vėjo ašaroja sniego tirpsmą.
___________
visiškai sutinku, kad jūs pasekėte mintį melodijos kryptimi, tačiau ji vartaliojasi nuo pradžios; vokai sniegas nutirpęs, edelveisas regi saulę - šviesą;
labai ačiū. man mielas šis, apie nieką(antra čia),„Viltis - tik prabanga...“
ir apie ... "ursulą - žuvį". smagu kad dar kažkam patiko, nors bet kokiu atveju, šis man patiktų jei ir visiems nepatiktų, nepabėgsi gi nuo to, kaip jums su ta metafora edelveisas vokai; sniegas tirpstantis vokai, atidengęs šviesą. kaip kalnam sudiržęs debesis. fain.
:)
2008-04-06 17:29
tobula ritmika. estetiška, drovu ir rafinuota. profesionalu. tačiau prieš save turiu tris edelveisus iš Šveicarijos kalnų. neduoda jie metaforos su vokais. panašūs į baltas žvaigždutes. bet tuo ir įdomu- matyti kitaip. atsirinkti.
2008-04-06 16:41
nesuprantu as moderno... o gal ir viso meno...
2008-04-06 14:07
Menas...yra gražių žodžių...gyvas ir bruzdantis...
2008-04-05 17:32
taip taip dabar ir persikai pas mane sode - greit žydės; (lietuviškas augaliukas.) gražiais šiek tiek rožiniais žiedais;
2008-04-05 17:17
Auginu visą lysvę edelveisų Lietuviškas pavadinimas liūtpėdės-nuostabūs augaliukai.
gražu
2008-04-05 17:02
upėtakiai gyvena šaltam šaltam vandenyje ir plaukia prieš srovę;
pavadinimas tai yra - "kai būsiu metalo tirpsmas"
pirmiausiai buvo pavadinimas - ilgas šiaip jau tas pavadinimas - nebūtinas;
Dar kartą patikslinu "ir išbeldęs viršukalnių
kontūrais " - "ir išbeldęs viršukalnių
kontūrus " - tenai turi būti. (pirmoje strofoje)
2008-04-05 16:24
Pavadinimo nėra, nes turbūt būtų pernelyg ir sunku sugalvoti, nes perskaitai, ir nesupranti nei apie ką, nei kaip, todėl ir užsimiršta.Bet pirmos keturios eilutės gražiai suskambėjo,įdomios mintys.
2008-04-05 16:18
antra strofa nelabai. šiaip gražus.
2008-04-05 15:47
nors gali būti "žemė mūsų namai - mes žemiečiai" ---- vis tik čia daugiau " Saulė Ledokšnio delne" - pri-gi - JO Dangus
2008-04-05 15:43
Šiogelė
ai, nepradėk. tam yra "namai".
2008-04-05 15:20
neįžvelgi net neįsivaizduoju, ko dabar turi rašyti apie namus, ar kur juos čia įžvelgėte;
tapyti galima ir lauke - peizažus. natūroje. Šiogele; bet įžvelgėte, tai įžvelgėte - jūsų interpretacija;
2008-04-05 15:20
ai, nepradėk. tam yra "namai".
2008-04-05 15:19
nelimpa "irgi", aš kūrinius komentuoju;
po ir daugtaškis > ... ,Šiogele
2008-04-05 15:08
aš irgi.
2008-04-05 15:05
Šiogelė
nebūk tuo tikras. poeziją žmonės supranta įvairiai. palikim jiems tą teisę...
2008-04-05 14:58
visiems palieku, o tamstai atimu, nu ir?...
ačiū už komentarą (paaiškinančiam )komentarui , šiaip jau publikuoju kūrinį Šiogele;
;)
2008-04-05 14:58
nebūk tuo tikras. poeziją žmonės supranta įvairiai. palikim jiems tą teisę...
2008-04-05 14:57
taip, --- kalnų viršūnės horizonte, sąlyčio linijoje turi šviesesnį kontūrą - šiaip tai stuburą primena - horizontas kalnais - na junkite ne tik tiesmuką supratimą, bet vaizdas. (edelveisas kalnų gėlė, galima ir pasikaitinti saulėje ant sniego; (kas yra bandęs tapyti prisimins horizonte žemės ir dangaus kontaktą - gal palengvės galvos atvės. čia gi poezija.