Knygos
Romanai (1919)
Poezija (613)
Pjesės (35)
Vaikams (138)
Kitos (909)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 9 (1)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Google+ Twitter





Paslaptingas sodas

Paslaptingas sodas Knygos viršelyje įspautas peizažas. Artimas impresionistui Camille Pissarro tapybos stiliui. Smulkiais  ir tankiais teptuko potėpiais nutapytas gamtos motyvas, lyg kvėpuoja. Viržynė šiurena, įsirėmusi į debesį baltą. Tamsiai žalias fonas dvelkia prabanga ir paslaptimi. Neapsiriksiu teigiant, kad knygos pavadinimas ir viršelis – tai optimaliai parinktas  derinys. 

Šimtmetis. Anglų kilmės amerikiečių rašytoja Frances Hodgson Burnett romaną vaikams „Paslaptingas sodas“ parašė 1911 metais. Iš anglų į lietuvių kalbą knyga išversta ir išleista 1996 metais. Įspūdingi skaičiai! Knyga parašyta prieš 106 metus! Meniška, pedagogiškai vertinga. Nors kartais pabosta tuščiažodžiavimas, perdėtas skaitytojo teorinis įtikinėjimas. Lyg specialaus užsakymo vykdymas (ekologinių ūkių, sveikos gyvensenos, pozityvaus vaikų auklėjimo žinovų). Knygos leidimas lietuvių kalba pakartotas keturis kartus. 

Knyga „Paslaptingas sodas“ turi gražią pabaigą, deja, tragišką pradžią. Turtingi žmonės vaikšto liūdni. Kaip švedai detektyviniuose filmuose. Didelėmis, liūdnomis senbernarų akimis. Rankų kur padėti nėra, glamžo puspalčio kraštą. Vaikai liesi ir nervingi, juos slegia nepalankios išorinės aplinkybės. „Merė ėmė jaustis vieniša ir į galvą lindo keistos naujos mintys. Ėmė svarstyti, kodėl ji visada atrodydavo tarytum niekieno, net kai tėtis ir mama dar buvo gyvi. Merė nesuvokė, jog taip yra dėl to, kad ji nemalonus vaikas. Bet, aišku, ji to nežinojo, − kad yra nemaloni. Dažnai taip pagalvodavo apie kitus, bet niekad apie save“ (18).

Nežiūrint visų negalavimų, vaikai yra protingi. Sakytum pasenę per anksti. Nori dirbti sode, ravėti, kasti, sodinti, prižiūrėti augalus. „Jie parodė tūkstančius naujų žalių taškelių, kyšančių iš žemės. Tada sukišo savo smalsias nosis prie žemės ir šnerpštė jos šiltą pavasarinį alsavimą. O skruostai pasidarė beveik tokie pat raudonaguoniniai“ (183).

O tėvai atvirkščiai – trokšta pramogauti. Pagal neužginčijamą taisyklę moterys  yra gražuolės, vyrai – turtingi ir su keistenybėmis. Dėka mažųjų herojų pastangų ir optimizmo pašėlusiu greičiu keičiasi įvykių kaleidoskopas. Tolygus sekamai pasakai. Pilkoji antytė Merė (čia meniškas palyginimas) pamažu virsta balta gulbe. Dikenas dvylikametis berniukas mintinai žino keletą gamtos, biologijos enciklopedijų. Vardina lotyniškus augalų pavadinimus, lyg niekur nieko kalbasi su liepsnele, varnu, laukiniais poniais. Lyg tie suprastų ir atsakytų. „Dikenas tikrai turėjo kažkokios magijos“ (238).

Pažvelgus iš teigiamos pusės. Tekstas iliustruotas. Naujas skyrius pristatomas su neįkvepiančia iliustracija. Juodai balta. Apsukta dekoratyvine juosta. Nors daugiau primena spygliuotą vielą. Atpažįstu paukštį, debesį, voveraitę. Kartais iliustracijos pasikartoja. Kodėl? Nes dailininkei pasitaikė panašūs modeliai.  Kas dar gero? Romano veiksmas − gana tolygus. Nėra iššūkių, išgąsčio, akibrokštų. Rami, liūliuojanti istorija, pamokanti, turinti auklėjamąjį poveikį. O taip pat knygos „Paslaptingas sodas“ skaitymas yra patikimas  vaistas miegui pagerinti!
Teksto šriftas didesnis nei suaugusiųjų romanuose.

Pažvelgus iš neigiamos pusės. Žodynas neturtingas. Tekste dažnai ir įkyriai vartojami tie patys žodžiai. Suprantama tuo metu nebuvo išleistas storiausias „Dabartinės lietuvių kalbos žodynas“. Todėl pastebimas žodžių trūkumas.  Kas dar? Vaikai užsiėmę savo žaidimais sode. Mokyklos nelanko ir ateinančios į namus mokytojos neprirauna jiems karčių mokslo šaknų.
Puslapių 349. Nemažai kaip vaikiškai knygai.

Ar rekomenduoju skaityti? O taip! Knyga „Paslaptingas sodas” geresnė už meilės romanus ir televizijos muilo operas. Nors detektyvams suteikčiau pirmenybę. Atsiverčiu Viešosios bibliotekos elektroninį katalogą. Knyga „Paslaptingas sodas“ skaitytojams išduodama Vaikų literatūros skyriuje. Suaugusiųjų abonemento skyrius knygos neturi. Viskas aišku. Ir neparašysite laiško autorei Frances Hodgson Burnett! Neteks mandagiai paklausti, kaip susiklostė likimas aikštingosios mergiotės Merės? Ponaičio Kolino, mažojo gamtininko Dikeno? Ar darbinis auklėjimas turėjo įtakos po 10 metų? Po 20 ar 30 metų?

Tada uždaviau sau klausimą „ar knyga daro įtaką skaitytojui?“. Dabar galvoju iš kur atsirado mano darbštumas? Kokio nesu pastebėjusi daugelį metų. Pavydėtinas darbštumas ir perkandimas užduočių akimirksniu. Dingo tinginystė, nuovargis ir darbų atidėliojimas. Išvardinau pakankamai priežasčių skaitymui. Knygos įtaka, teigiamas poveikis, o ypač rezultatai pasireiškia netrukus. Po kelių dienų. Kaip man smagu pasidalinti gerais atradimais!

Magnetas. Tegul knyga „Paslaptingas sodas“ traukia kaip magnetas.  Paslaptingas lobis iš tikro užkastas sode. Čia ne  loterija. Kai bilietas tuščias ir tuščias.
2017-06-15
 
Kita informacija
Recenzento
vertinimas:
Pavadinimas
originalo kalba:
The secret garden
Tema: Romanai
Leidykla: Alma littera
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 1996
Vertėjas (-a): Viltaras Alksnėnas
Puslapių: 349
Kodas: 9986-02-295-9 : 9.45
Daugiau informacijos »
 
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 10 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2018-05-13 23:19
klimbingupthewalls
Šita recenzija man patinka. Labai mielas stilius. Ir knygą paskaityčiau. Ir gal net atidėliojimai, nuovargis ir tinginystės pasibaigtų.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2018-05-13 22:08
Nuar
O ar žinote, kad iš vaikų skyriaus "Paslaptingas sodas" buvo perkeltas į suaugusių. 2010-2011 metais Pietų Korėjoje. Secret Garden | 시크릿 가든.
Grįžtant prie recenzijos: ji informatyvi, yra išsakyta asmeninė nuomonė, kodėl patiko ir nepatiko. Tačiau ji neįtikino, kad yra verta šią knygą perskaityti. 
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2018-04-29 00:07
varna
Pirmą kartą perskaičius kliuvo rašymo stilius: trumpi sakiniai, kuriuos jungiant būtų išlaikoma publicistiškesnė kalbėjimo maniera, ko norėtųsi iš recenzento, kai jis rekomenduoja knygą, pagrįsdamas jos unikalumą ir pan.
Antrą kartą skaitydama pasirinkau atskaitos tašku aliuziją į pointilistinę tapybą, kurią mini recenzentė. Stilius pasiteisino, bet tik kaip viršelio interpretacija. Dėstymo tekste pasigedau pagrindimo, kodėl taškinis kalbėjimas taip tinka šiai knygai apibūdinti.
Metaforos (pvz paskutinioji "Kai bilietas tuščias ir tuščias") yra kiek per subjektyvios.4
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2018-04-28 12:06
TomKomPotas
o čia jau užsižaista. pernelyg didelis dėmesys detalėms (viršeliui, iliustracijoms). ok, suprantu jog tuo galbūt norima pasakyti jog teksto turinys nevertas dėmesio, bet vis dėlto... antroji recenzijos dalis galėtų egzistuoti atskirai kaipo meno kūrinėlis - kalba spalvinga, nuotaika yra. bet jausmas toks jog recenzijos objektas paliekamas kažkur pašonėje. o nuo aiškesnių išvadų išsisukama prisidengiant metaforų kauke. 3+
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Knygų recenzijos

Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą