- miegi klimb? - paklausė kopėtėlės
- um..
- žinai, tu tik taip atsargiai prasimerk... žėk, čia..
- ?
- ant antros pakopėlės, matai?
- kažkas tūno?
- ne, ne tunas, o mintelė šviežia. sakosi vardu "surikatų namai".
- bliam, kopėtėlės, jūs perdaug žiūrit TV. bet tai kas per vardas žvėries:
- surik: ką tu!?
- suryk katę.
- sūrią katę?
- sūrį, katę.
- sorry, Katia.
gesinam.
2009-04-25 17:32
surik: atia!
2009-04-25 11:21
Pirmasis kopėtėlių klausimas vistiek turi daugiausiai prasmės. Tas, kam bent kartą teko vidury nakties atsibusti nuo kuždesio "Ei, ar miegi? Aūūū! Miegi tavęs klausiu? Nu atsakyk gi!", viską supras =]
"Suryk Katią" vistiek geriausias.
2009-04-24 13:51
varžos čia nepainiokim. laisvę rinktis turit.
2009-04-24 12:01
nenorėčiau būt taip suvaržytas...
2009-04-24 11:49
idealai niekur nedingo. jie išvirto į "I deal'us".
i dealerių pilnas pasaulis. rinkis, renkis ir pirk.
2009-04-24 11:44
man atrodo, paskutinis variantas. skamba labai istoriškai ir turi labai plačią asociatyvinę prasmę. išsyk prisiminiau visus tarybinius filmus apie didįjį tėvynės karą. labai greitai mirštančius vokiečius ir stebėtinai lėtai gaištančius sovietų kareivėlius. kai geriau pagalvoji, žmonės tada turėjo idealų. kad ir fiktyvių...;[
2009-04-23 22:40
taip nesiskaito. jūs ką nors naujo?
juk tada galim prirašyt sūri Katia, sūrį? Kate, ir tt. :)
2009-04-23 22:16
sūrį katei,
sūrį katės,
sūrį katėj,
...
smagus :)
2009-04-23 18:35
chi chi chi... Patiko man :), pralinksmino :)
2009-04-23 13:34
- Sūri, ką? Ta...
2009-04-23 12:10
p.s. ypač gražu, kai jie stojasi, lyg būtų bekauliai
2009-04-23 12:08
siurriką tą