Apie:
Jaan Kaplinski – estų poetas, gimęs 1941-ųjų sausio 22 d., Tartu mieste, ten augęs, mokęsis, vėliau čia pat studijavęs kalbotyrą universitete, kur ir parašė savo pirmąsias poemas (paveiktas Lermontov’o ir Shelley’aus). Yra dirbęs kalbotyros srityje, sociologu, ekologu, taip pat vertėjavęs.
Debiutavo poetas septintajame dešimtmetyje ir labai greitai spėjo pagarsėti, kaip “estiškiausias” ano meto lyrikas. Įdomu tai, kad pasirodžius pirmosioms lietuviškoms jo eilių publikacijoms, mūsiškė kritika pakrikštijo jį “labai lietuvišku” poetu. Ir galbūt ne vien dėl to, jog kartą lankydamasis Lietuvoje, poetas prisipažino turįs ir “lietuviškų šaknų” (senelis, regis, iš Palangos).
Jau nuo jaunumės J.Kaplinski labiau domėjosi ne tiek estų, kiek pasauline, kitakalbe poezija, ypač Rytų, po to – anglų, ispanų. Jaan mažai gilinosi į “poetines technikas”. Jam labiau rūpėjo lingvistiniai tyrinėjimai, mitologija (ypatingai keltų), Amerikos indėnų ir klasikinė kinų filosofija. Tačiau, atrodo, jo poezija nuo to nė kiek nenukentėjo. Priešingai.
Universalus intelektas jam padėjo išgryninti savo paties pasaulėjautą, surasti tą aiškų, paprastą ir skaidrų kalbėjimo būdą, kuris šalinasi bet kokių įmantrybių. Tai netgi ne grynoji, bet skaidrioji poezijos kalba, kuri tiek pat estiška, kiek lietuviška ar ispaniška.
Ypatingai J.Kaplinski poezija vertinta sovietmečiu, kuomet kūryba stengėsi rasti švarią, nesuteptą zoną – širdžiai ir protui tobulėti. Žinoma, tai nereiškia, kad poetas atsiribojo nuo tautos išlikimo klausimų. Anaiptol. Jaan Kaplinski priklausė prie tų , kurie dar prieš “perestroiką” pasirašė garsų 40 Estijos intelektualų kreipimąsi (dėl okupacijos, dėl Estijoje vykdomos priverstinės rusifikacijos, dėl žodžio laisvės). Atgimimo laikotarpiu J.Kaplinski išgarsėjo savo skaidria eseistika, buvo aktyvus Estijos “Liaudies fronto” narys, keletą metų – Estijos Parlamento narys.
Šiuo metu poetas, išleidęs apie dešimt savo poezijos rinkinių, labiau linksta į prozą, dėsto Vakarų civilizacijos istoriją Tartu universitete, nemažai keliauja. Jo kūryba itin vertinama Skandinavijos šalyse, nemažai vertimų pasirodė ir angliškai.
Ir dar: 1997-ųjų rudenį posėdžiavusi Baltijos Asamblėja paskyrė Jann Kaplinski prestižinę literatūros premiją, kuria įpareigojo Asamblėjos šalis išleisti laureto knygą. Tokiu būdu 1999 metais, Sigito Gedos vertimu, “Andrena” išleido dvikalbį Jann Kaplinski poezijos rinkinį Vakaras grąžina viską (Õhtu toob tagasi kõik).
Apie šeimą. Šiuo metu poetas laimingai vedęs rašytoją ir “Tartu žaislų muziejaus” direktorę Tiia Toomet, su kuria turi tris sūnus: Ott-Siim Toomet, Lauris Kaplinski, Lemmit Toomet, ir dukterį Elo-Mall Toomet. Tačiau tai yra jau antroji Jaan Kaplinski santuoka.
Iš ankstesniosios su Küllike Kaplinski, poetas turi dukterį Maarja Kaplinski ir sūnų Märt-Matis Lill.
Bibliografija:
Vertimai į lietuvių kalbą:
Vakaras grąžina viską = Õhtu toob tagasi kõik : poezija / sudarė ir vertė Sigitas Geda. - Vilnius : Andrena, 1999. - 171, [2] p.
Šis bei tas : [eseistika] / iš estų kalbos vertė Danutė Sirijos Giraitė. - Vilnius : Regnum fondas, 2001. - 247, [1] p.
Nuorodos:
Jaan Kaplinski knygos išleistos estų kalba:
http://jaan.kaplinski.com/books.html
Jaan Kaplinski knygos išleistos kitomis kalbomis:
http://jaan.kaplinski.com/otherlanguages.html
Daugiau apie Jaan Kaplinski:
http://jaan.kaplinski.com/tri.html