Chunveibino semantika jau seniai yra peržengusi vikipedijos ir kitokios "googlinės" išminties ribas. Čia Jums kartu ir atsakymas dėl Kanados. Beje, žodis "tryda" stebėtinai panašus į šiandieninio Kanados premjerministro pavardę. Nepagavot? :)
O TAi VA, išmetus vieną raidę, reikštų Kanados sostinę.
O kadangi viską ir taip perdaug smulkiai "išaiškinau", tai palieku Jums pačiam paspėlioti, kas gi tas chunveibinas; kada ir kodėl jis susirgo tryda. Galėčiau ir dar daugiau užuominų mestelt, bet ar verta?
chunveibinai [kinų k. hongweibing — raudonasis sargybinis], Kinijoje — politiškai nesubrendusio jaunimo būriai, dalyvavę vad. kultūrinėje revoliucijoje.
Prie čia ko Kanada?