Olandų kepurėje šiandien vėjuota,
Nelengva stovėti, tačiau akys atmerktos.
Jūra didinga, turi ką pasakyti,
Gaila, kad aš galiu tik pasiklausyti.
Ta kalba, kuria ošia, man svetima,
Noriu eiti artyn, išmokti ją,
Leidžiuos nuo savo kalno žemyn,
Jaučiuos kaip tos pušys, aukštyn ir aukštyn!
Žvelgiu į peizažą ir suprantu,
Kad jame Tave ir Save aš randu.
Tu jūros bangom ateini,
Manąjį smėlį išplovęs palieki.
Matau ant smėlio pušų likučius,
Nejučia ima darytis baugu.
O kas, jei Tu po šaknim išplausi
Ir aš krisiu nebežinodama kas esu...
Olandų kepurėje vėjas nerimsta,
O smėlis dar niekada nebuvo šitoks trapus...
Į mėgstamiausius įsidėjo
Šią informaciją mato tik svetainės rėmėjai.
Plačiau...
2020-01-18 13:52
peisažas maironiškai nėriškas užuominom paplautas bet ne š
2020-01-18 11:34
Žvelgiu į peizažą ir suprantu,
Tavęs, kaip poeto, jame nerandu.
2020-01-18 10:59
raiška tikrai silpna (nejučia ima darytis baugu :)) , bet gal kada pagerės, nenustojant rašyti ... 2-
2020-01-18 00:53
kai taip tvarkingai ketureiliais...prašosi kito ritmo gal čia geriau be skyrybos ženklų būtų ir perdėliot eilutes pasakyti - pasiklausyti...ne, rimo paisyt kaip ir visai nereiktų arba jei jau rimas tai rimas, ko gero žodžiu - geras siužetas, impresija, perteikimas nelabai
2020-01-17 22:53
Eilėdara prastokai atrodo, jei skaitai tik mintyse. Garsiai skamba kitaip. Efektas būtų kitas, autorei įkėlus ir garsinį eilėraščio įrašą.
2020-01-17 22:02
Visai neblogai, tik dar reikėtų padirbėti su eilėdara, paieškoti įdomesnių metaforų. Už meninę raišką 2+
2020-01-17 18:19
o smėlis dar niekada nebuvo šitoks trapus.
2020-01-17 17:19
žvyrkeliu tolsta narajamos,
kepurę vėjas nupučia olandui