Guliu po Melancholijos gaubtu. Smigi šviesa
ir užkalbėtos akys spindi dievišku alkiu.
Kąsniais dideliais subyra laikas, minga
kvepėjime nakties žiedų tyrų širdžių ramybė.
Ei, Atperkantis, kiek daug mano Planetoj grožio,
Švelnaus, bet atgrasaus, ir mirusio, bet gyvo.
O šiąnakt nesvarbu, kad Nieko nepažįstu, tik viliuos
Nutykus būčiai į-klausyt Tvėrimo aidą.
Ir šiąnakt pamiršau, kaip greitai skaidosi gimties atomai.
Šiąnakt lengviau išlaukti Šaltą pasaulio abejojimą manim.
Romiųjų Avinėli, kokia įstabi Tavo poezija:
mudu sukamės mėnesienos sonete, o kartu-
mylimieji, sodas, šulinys, vėtrungė, laužas, šviesos-tamsos namai
srūva į mane.
patiko šis pasakymas:Ir šiąnakt pamiršau, kaip greitai skaidosi gimties atomai.
Šiąnakt lengviau išlaukti Šaltą pasaulio abejojimą manim.
Romiųjų Avinėli, kokia įstabi Tavo poezija:
mudu sukamės mėnesienos sonete, o kartu-
Visa kitą koreguotina, nes perspausta, tai reiškia - nekonkretu. sėkmės.
Pabaiga "išskydo", lyginant su visu kūrinėliu, mintis, jog grožis aplinkui, tik reikia jį pastebėti, lyg ir ne nauja, bet patiko išraiškos (kąsniais subiręs laikas, užkalbėtos akys, išlauktas abejojimas pvz.). 3