Rašyk
Eilės (78094)
Fantastika (2304)
Esė (1552)
Proza (10908)
Vaikams (2712)
Slam (73)
English (1198)
Po polsku (369)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 10 (2)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter







А что такое Charon?..
- - -

-*-
Вечер. Осень. Дождь.
Усталые рабочие
Парома ждут



– да нет, ни так, а:
-*-
Осенний дождь.
Уставшие рабочие
Молча ждут парома.


и столько, вполне хватает.


И столько: -*-
Осенний дождь.
Уставшие рабочие
Молча ждут парома?..


вполне хватает?..  мгмммм...
Хоть! – если так подумать, что это – рабочие,  да увидеть их, прочувствовать, как и положено – проникнуть в хайку,
так рабочие после работы – конечно грязные, усталые, и без детей, ведь только что кончили работу; а детей на работу, ни кто с собой не берут,

(потому что дети – непоседы, хоть усталые, хоть отдохнувшие, молча ожидать не будет. Они пока не вырубятся в сон, так ни как не будет сидеть тихо, и ожидать; Значит тихо ждут. Ведь с работы. Тихо, как в чём то виноватые,  уставшие, молча ожидают парома; молча, чтоб чего то не ляпнул, каждый из них,  хоть уже в Сибирь друг друга возить никто не разрешил, отменено такое разрешение со Сталинских времён. Но всё равно, привычка – инерция...

Как будто размышляют – каются после жизни, одновременно Charonа ожидая...

Да. Может столько и хватает:
Осенний дождь.
...
...




– Господа, смысл мысли этого хайку, это о том, как человеку ощутима настроение осени в человеке, в стандартном, стереотипном понимании.
Это года цикл в котором четыре времена года. Вечер – Осень. Можно и так,  Осень – Вечер.  Зима, уже Ночь.
То есть: белая простынь и одеяла  да подушка – сон, и полёт души в неизведанные да незнакомые мира. Пока временное, живое тело, отдыхает; а Осень - Вечер; Так суть настроения тут „осенний дождь. „ -  а раз „рабочие уставшие“, значит  после работы, а раз после работы (опять же в стереотипе, в стандарте значений понимая их смысл), значит вечер. потому:
-*-
Осенний дождь –
Уставшие рабочие
Парома ждут.


А / Молча / парома ждут, не надо, потому что и так видно что молча, раз уставшие, да простые рабочие.
Так что, слово / Молча / – лишнее.

П. С.
- * * *-
Осенний дождь.
Уставшие рабочие
Парома ждут.


( 2009 год. )

________________________________________________________

– Подождите подождите,  господа,  а что такое Charon?..

– Не что? а кто? . Ведь это имя, является именем живого Имя существительного существа – Charon; 
Так вот Charon, это Древний Греческий мифический „мудак“, ну лодочник, короче, который мёртвых, после смерти их тела, переплавлял через реку, в Heides...  но только тех,  у которых во рту лежала засунутая денежная монета.
(вроде, какого та дорогого метала. Цветного. Теперь таких монет нет – золотом крытых, ну золотых например.)
2010-11-03 14:07
Į mėgstamiausius įsidėjo
Šią informaciją mato tik svetainės rėmėjai. Plačiau...
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 1 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2012-04-19 23:19
Greesh Olywe
Nuostabus. Labai patiko skaityt.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-12-18 12:56
OM Bodhisatva
Господа, смысл мысли
Хоть! +++++
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-04 10:06
toraaut
Ошибочка: Heides --> Haides
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-04 08:12
rebas
Komentai tai faini:))) susirašinėsim, o tekstas neblogas, negalvok apie šiukšlių dėžę:)
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 23:06
toraaut
так говоришь что встал утром, и якобы тебе подумалось что //тут не мудренeй!// -- но как там - не знаешь, просто не помнишь, так вспоминай, и не притворяйся тут знатоком где мудреней. на самом та деле, ты, в данный момент, (шипишь тут комменты якобы, из за того, что)имеешь такое намерение: "Ты про зиму хайку напиши, а я перепишу опять, а то не знаю – как там, в неизведанных мирах, и мудрость такая вещь, вообще занимает какое нибудь место, иль всё совсем неизвестно" Ха ха, читала твои доброе утро, иди. пиши в своей санатории.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 22:42
chaika
vam by v sanatorij... v Cherson, k primeru... :)
Įvertinkite komentarą:
Geras (2) Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 20:15
toraaut
ты слепой.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (2)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 20:09
chaika
predlagajete komentirovat' vashi komentarii k svojemu haiku? :)
Įvertinkite komentarą:
Geras (3) Blogas (2)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 20:04
toraaut
да ты что, я у тебя не просила тут писать то что тебе в голову сбретёт, просто ответила, на твою просьбу, которую ты выразил не на месте (ну неуместно) тут надо комментировать то, что публикует автор. Читатель, писавший в то время:2010-11-03 19:56. якобы комментируя публикуемый текст.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 19:56
chaika
nu zima.
krestjanin. drovni.
obnovka puti...


ponravilos? :)
Įvertinkite komentarą:
Geras (3) Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 19:52
toraaut
Как то не приходилось видеть никогда, и не представляется как то христианин с тонзиллитом в зиме. может быть ты сам ка попробуй написать хокку в ту тему, раз у вас ощущение такое возникло, читатель, назвавший себя псевдонимом, [b]rash[/b. 
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 19:33
chaika
napishite o zimnem torzhestve krestjanina haiku.
Įvertinkite komentarą:
Geras (3) Blogas (2)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 17:20
toraaut
Nu Kitkuti, oi, ne Kitkuti, o skaitytojau eikspasmanezuikeli. Паром – reiškia Keltas. Tai vandens transporto priemonė, perkelianti subjektus ir objektus, iš vieno kranto į kitą.
O 2009 metai, reiškia du tūkstančiai devintus metus. (laikas kada parašiau šį haiku. Konkrečiai kovo 26 dieną. (kaip ir yra pavadinime pasakyta.)

Šis tekstas, "rusų kalba" kategorijoje,  tai šioje svetainėje turėtų būti kategorijoje "šiukšlių dėžė". Bet rusų kalboje šioje svetainėje tokios kategorijos nėra.
O tekstas – ne standartinis; ir haiku ir proza jame, ir visi (menami-sukurti) kalbantys tame tekste lyriniai "aš",  yra sąveikoje su tuo haiku,, parašytu 2009metais, kaip yra nurodyta pavadinime. O kiek jau jūs įžvelgiate jtame publikuojamame tekste, (kur jungiama proza ir haiku),  prasmių, sluoksnių minties atžvilgiu, tai jau tiek kiek jums matosi, kiek pavyksta įžvelgti, kiek jums užtenka.

Juokingas komentaras jūsų. parašysiu kad geras.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2010-11-03 14:45
Trantsliukatoriuts Agu Kitkits
Ciuku ciuku makaciuku!
Otsėn pritsla, lėta ūtsla..Adijala i podūtska?? V takoė vrėmia?? Tsto ėto za rabocyjė togda, etikmak?? Vsio za dėngy dūmaėts i tūta, i za tūta, rūta?? Cėpūha, no horotso, tsto ūtsėts po hai kū, maladėc prigajūtsiaja! Tolko po lytovsky lūtsė, ja nėponimakal kats tats Paroma??  ?? ?? ?? i 2009 god..??
Įvertinkite komentarą:
Geras (5) Blogas
Visuose


Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą