ar žinai, ir tyla turi prasmę.
atidžiai pažiūrėk, tie kur kabo,
vakar rėkė kažką lyg bepročiai,
šįryt tyliai, protingai siūbavo.
Ir tik tu kol eilės savo lauki,
kol kitiems storą kilpą matuoja,
stovi tyliai, lyg balso netekęs,
tik už drąsą tau niekas neploja.
šiandien tavo eilė ant supynių.
grubios rankos užmauna virves:
-kalinį, paskutinį kart klausiu,
kas paniekino pono dukras?!
tyloje kaimo padugnės rėkia:
-jis šėtonas, bedievis, pakart!
na tai kas, kad to pono mergaitės
pačios prašėsi meilės tąkart...
Agrariškai suvirškinęs turiu išgurmuliuoti, kad kaimietiška pasaulėj'out'a artima, nes: "tie kur kabo" be a be jo yra liaudinis 'kabikas', (kitaip tariant, kokie lašiniai, gal jie gaminami iš keulių) (jos aišq žviegė, kas supersonifikuota į rėkimą, o gal čia toks (eu)feminizmas, kad visi vyrai keulės...?), o čia siūloma žiūrėti į 'kabikus'. Iš esmės 'žiūrikai' yra baisūs ir gyvuniukai. Ir tu skaitytojau toks, kurs išlemena graudžiai konkretų vertinimą ir tokį - gan siaurą ("Gerai", "Nuostabu"), tarsi koks moralinis vojeristas. Ačiū.
sako žmonės protaujančios būtybės - bet gyvuliai, gyvuliai...
kaip iš tos dainos paimprovizuota - perfrazuota; "Visus gyvulėlius sunku apsakyti, bet kiekvienas moka po dangų skraidyti." tikrai; "su kuo valgoma druska" .
geras kūrinys, literatūriškas. kūrinys, ne balastas. sukurta atmosfera, ir minčių bukėtas nešpietnas sudėtas. (nesityčioja kūrinys iš skaitytojo.)