Knygos
Romanai (1926)
Poezija (619)
Pjesės (34)
Vaikams (140)
Kitos (902)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 16 (1)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter





Aistrų pilys

Aistrų pilys Romaną lydi motto: ”...o mes,galvojantys apie kylančią laimę, pajustume kone stulbinantį jaudulį, jei toji laimė išsipildytų.” Man atrodo, kad šie žodžiai kalba ne tik apie kūrinio idėją, bet ir apie šio romano skaitymo malonumą. ”Aistrų pilys” skamba kaip simfonija, su nuolat pasikartojančiais motyvais, tais pačiais sakiniais, jų nuotrupomis. Tarsi nešamas bangos iriesi iki prologo, kur supranti, kad jame slypėjo tikrasis knygos raktas –istorijos, kurių godžiai klausei, gimė paprastos kekšės, plaukiančios į Ameriką, galvoje... Tai jos žaidimas – plaukti į Kvinipeką, tai jos burtai – nepastebėti nykios realybės ir žavėtis nebūtu ir neįmanomu...

Kvinipekas... Mažas įsivaizduojamas ir tikėtinas miestas... Jis nuostabus savo ritualais  ir tikėjimu nerealiais dalykais... Kaip ir kituose A.Baricco romanuose(“Šilkas”, “Jūra vandenynas”), pasakojimas labiausiai žavi keisčiausiais ryškiaspalviais veikėjais, mokančiais gyventi ateitimi.

Toks yra ponas Reilis, kartais kelionių ir įspūdžių troškimo vejamas iš namų, bet visuomet grįžtantis pas gražuolę žmoną Džun, prieš tai visuomet atsiųsdamas jai siuntinį su papuošalu... Vis su tuo pačiu, nes “ta akimirka , kai jie pasimatydavo, jiems abiems ir vėl būdavo ta pati.”

Toks yra Pekišas, kiekvieną penktadienio vakarą grojantis su humafonu-orkestru, kuriame vamzdžių partijas atlieka žmonės-natos...

Toks yra architektas Hektoras Horo, sumanęs milžinišką ”Crystal Palace” -  kerintį statinį iš stiklo.
Pasakojime apie Kvinipeką dar daug legendų: apie vaiką, ant pečių nešiojantį savo likimą, apie ponios Džun lūpas, apie tviskantį garvežį pievoje, apie laukimą ir aistrą, apie gyvybės trapumą ir amžinybę...

Apie didelį malonumą klausytis legendų, apie poreikį turėti savo ritualą ir savo istoriją...
2003-12-15
 
Kita informacija
Recenzento
vertinimas:
Pavadinimas
originalo kalba:
Castelli di rabbia
Tema: Romanai
Leidykla: Alma littera
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 2000
Vertėjas (-a): Inga Tuliševskaitė
Puslapių: 182
Kodas: ISBN 9986-02-786-1
Daugiau informacijos »
 
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 15 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2010-01-17 13:32
biancaa
Aš ją vėl ir vėl pasiskaitau. Ir visada atrandu kažką iš naujo, kažką, kas labai sužavi.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-05-30 20:12
lateksinė_nindzė
na, va - ir prisiminiau, kuo labiausiai džiaugiaus, ir kas po kelerių metų nuliūdino - stiklas. Šitoj knygoj labiausiai džiaugiaus stiklo statinio istorija, o štai paskui sužinojau, kad prieš tai parašyti "Oskaras ir Liusinda" tokią pat stiklo bažnyčią statė, labai labai nusiminiau - nebegalėjau nei viena knyga taip smarkiai džiaugtis, kaip prieš tai. Ką čia parašiau? Subjektyviausią iš subjektyviausių komentarų, apie knyga - recenzija gi super - tokią perskaičius, vėl tos knygos noris:) nepaisant neaiškumu su tyčiniais-netyčiniais plagijavimais.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2004-10-08 19:15
Irna Labokė
Taigi. Viena iš geriausių ankstyvųjų A.Baricco knygų (nors man visos  fantastiškai žavios). Ten daug muzikos (žodinės), gerai įžvelgta...
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2004-01-21 21:40
pustota
A. Baricco nepakartojamas:-)!!!!//////////////////////////////////!
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2004-01-06 18:18
manukoshe
Novečentas, o ne Novečenko :>

Tikrai. Geresnė :)
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2004-01-02 21:44
mikele
nuostabi knyga, bet dar geresnė "Novečenko"
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2003-12-20 20:43
last action hero
žodžio magija
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Knygų recenzijos

Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą