Rašyk
Eilės (78156)
Fantastika (2307)
Esė (1554)
Proza (10911)
Vaikams (2714)
Slam (73)
English (1198)
Po polsku (370)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 25 (0)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter





Arvydas J. Galginas

Arvydas Galginas – vertėjas, mokytojas, poetas.
A. Galginas gimė 1934 m. vasario 2 d. Griškabūdyje. Mokėsi Griškabūdžio vidurinėje mokykloje. Vilniaus universitete studijavo germanistiką, atsisakė siūlymo likti sostinėje ir daugiau kaip 30 metų, iki pensijos, mokytojavo gimtajame Griškabūdyje, visą gyvenimą rašė eilėraščius, bet niekur jų nespausdino, išskyrus vertimus. Jei ne šis provincijos kampelis, tikriausiai A. Galgino poezija būtų žymiai plačiau žinoma. Jis mokėjo anglų, vokiečių, rusų, lenkų, lotynų, vengrų kalbas.

Liko pilnos dėžės įvairiausių rankraščių, iš kurių prieš mirtį pats poetas atrinko pusantro tūkstančio eilėraščių. Iš jų parengta pomirtinė A. Galgino poezijos rinktinė „Iš niekur atėjau" (išleista 2007 metais, sudarytojas – jo suolo ir klasės draugas vidurinėje mokykloje, kartu lankęs literatų būrelį A. Bernotas). A. Galgino eilėraščiuose dominuoja vienatvė, beprasmybė, bejėgiškumas, kančia, laikinumas, mirtis. Esti juose ir pasigėrėjimo tėvyne, gimtine, kasdieniu paprasto žmogaus darbu, kalba, daug įsiklausymo, įsižiūrėjimo, susimąstymo, savianalizės. Čia atsispindi darbštaus, santūraus žmogaus, tikro zanavyko charakteris: kantrybė, santūrumas, ironija kaip savigyna, kaip šarvai. 

Ne vien eilėraščius rašė A. Galginas. Jis buvo ir vertėjas, 34 vertėjas rajone! (ne veltui Šakiai vadinami vertėjų kraštu). Net 15 metų mokytojas paaukojo vertimams. „Mėgėjiškai domiuosi literatūra, menu, filosofija, tautų kultūra,“ - teigė 1994 m. pakalbintas šviesuolis. Tai nelengvas darbas, nes mokytojas vertė „Horizonto“ serijos knygas, t.y. apie tolimų kraštų gamtą. Jis išvertė B. ir M. Gžymekų „Seregentis neturi mirti“, U. ir V. Ulrichų „Raganosių džiunglėse“, V.Grospičo „Prie Tigro ir Eufrato“, I. Eibli-Eibesfelto „Galapagų salos“, J.Šerkadžio „Kelionę į senovės Atėnus“, F. Šletės „Keltus tarp Alezijos ir Pergamo“, E. Klengel-Brant „Kelionę į senovės Babiloną“, B. Jakobio „Sugrąžinti iš praeities“ ir E. Gerlach „Smėlio užpustytas šventoves“.

1984 m. A. Galginas išvertė iš rusų kalbos Kalmukijos autonominės respublikos poeto Davido Kugultinovo poezijos knygą „Balandžio dvelksmas“. Tai, pasak A. Bernoto, poezija apie gėrį ir blogį, apie gyvenimą, darbą ir kūrybą, apie žaizdas ir pergales. Arvydas Galginas išvertė 50 tos knygos eilėraščių. Esmė: „Tas, kur kenčia, stipresnis už kančią“.

Jis buvo geras humoristas, mokėjo kalbėti „arabiškai“, skambiai juoktis, įdomiai bendrauti, vadinamas „vaikščiojančia enciklopedija". Puikiai žaidė stalo tenisą, šaškėmis ir šachmatais, buvo puikus atletas ir turistas. Mokytojas buvo ir humoristas.
Mirė A. Galginas 2006 m. balandžio 4 d. Griškabūdyje, čia ir palaidotas.
2008 metais, po mirties, poetui ir mokytojui skirta Šakių savivaldybės kultūros nominacija „Aitvaras" (Metų atmintis).
 
Bibliografija:
 

  • „Iš niekur atėjau“ (2007 m.).




Gimė: 1934-02-02
Mirė: 2006-04-04
 


Knygos

 
 
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
 
Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą