Kai matuosi drabužį trapiam šios nakties siluetui,
tavo artimo moteris bus jau ne čia. Tarsi filme
apie smingantį tolin lėktuvą ir tą, kuris lydi
ir sugrįžta namo. Ir atremia kaktą į stiklą.
Tebūnie tai Sicilija, senas fontanas ir rožės,
tebūnie banali jos tremtis, tebūnie išgalvota -
kuo toliau nuo tavęs, debesuoto ir šiąnakt lietingo.
Ar norėtum sapnuot ją laimingą? Žinau, nutylėsi.
Tik regi: tavo artimo moteris brenda basa
per išdegintą žolę. Alyvmedžius girdo Džiareta,
sklidina gintarinės šviesos. Nežinai, ar ji šypsos,
tik jauti, kaip alsuoja. Abi jos. Basoji ir upė.
Jei išdrįsčiau paklaust, kas tavy šitą prietemos naktį,
atsakytum: esu negrabus neregys, kuris čiuopia -
atsiklaupęs ant kelių, o gal brutaliai parklupdytas, –
žolėje, svetimoj, niekada nelytėtoje, brydę,
kol per tavo mintis, jų išdegintą pievą, lig ryto
tavo artimo moteris eina. Mojuok, kai ji tolsta
jau nutrūkusiu aitvaru, ten, išgalvotoj Sicilijoj,
tau palikus nedaug - tik agonišką žodį “negeisk”.
Siaubas, koks nerealiai užgriebiantis, bet tas paskutinis žodis sumaišo visas ritmo kortas, visą siūbavimą ir kiekvieno žodžio potvynį kažkaip išblaško. Suprantu, tai sąmoninga, bet vat nu jau taip gaila, taip gaila, nes tas vienas paskutinis žodis...
Įdomus darbas. Ir turinio ir formos atžvilgiu pakankamai originalus. Ritmika čia maloniai ausį jaukina, bet kai kur dėl kirčiavimo lyg ir stringa. Tačiau, kai rimo nėra, gal tai ir ne taip labai svarbu:) Vienžo - patinka :)
Gerai, paskutinis žodis eiliui lyg vanduo dykumai:00) na, o "Sicilija" man pasirodė nereikalinga, žeidžianti eiliaus universalumą. Pilnai tikiu, kad ji čia atsirado neatsitiktinbai, bet vis tiek ...:)