-pratarmė-
20th Century Fox / Simpsons [ Disney TV ]
Simpsonų metražas yra geltonybė
Panasonic metražas yraėl matematika
metapasaulis kitapusybės
Walt Disney™️ [ Panasonic ’/ Zenith ]
ZEISS: Carl Zeiss™️
20th Century Fox metražo matematizmas
metapasaulio kitapusybės epifanija
paveikslas abstraktas plius siurrealizmas
skulptūra abstrakcija minus kibertronika
šaržas abstraktybė plius minus flirtas
x
rēi skf siurrealizmas kibertronika flirtas
rēi rēi [ Hitachi / SKF ] spē reikšm didr
gar greičio apribojimų riboženklyba gr
•x
spalvotyr geltonybė meta/meta etikybì
sankirtos [ Adult Swim: oenomaus™️ ]
iš/krypties/-elių [ Tamron ] abstinencyi
•’x
spalvotỹr geltonybė [ reminescenc^fr ]
reminiscencija ir liuminescencija
reminiscence ≠ reminescence
reminescencija ir liumenescencija
luminescence ≠ lumenscence
remenescencija ir liuminiscencija
remenescence ≠ luminiscence
fantazijos [ Fanta ] reklãminio laĩko láu
citologinė reklaminio laiko laužtės mtm
kasė reikštų metmė limonadas gaivỹijn
[ Subway: 7-Up ]/[ 7-Eleven: Fanta ]
galutine reikšme reikštųt duplexinizmus
[ 7-Eleven: Sprite / Subway: 7-Up ]
[ Subway: Mirinda / 7-Eleven: Fanta ]
savaime suprantama reikštų nèsréikštų
that is so kaipėl sakoma yraė kaip ỹraė̃
-užsklanda-
7-Eleven: Nestle: Sprite ≠ 7-Eleven: Sprite
7-Eleven: Nestle: Fanta ≠ 7-Eleven: Fanta
tt tuoėl tarpuėl
Subway: 7-Up = 7-Up limonadinininkỹstė
Subway: Mirinda = Mirinda gaivỹbininkjė
limonado staliukas nely tetra/pakuotė
gaivos padėkliukas nely tetra/pakuotė
dublexinizmus šiuo atveju gryn nesąmonė
hierarchi [ Sprite | 7-Up / Mirinda | Fanta ]
pirmasis limonadas reišk’ yra antroji gaiva
histologija [ citologija: citotė ] histonautika
chemijos mokslai: histologija irrėl citologija
irri chemijos mokslai: nautika: histonautika
nautika: mnemonautika / histonautika m/h
- užsklandos užsklęstis -
[ Marvel: Spider-Man ’/ Sandman offtopic ]
[ Sandman spinoff Fantastic Four ] smėlỹij
Smėlžmogio niēkk Fantastiškoji Ketveriukė
patsėl smė̃lžmogỹijsta reprezentuojį Fanta
geriausias draugelis Stoneman akmenỹijst
Akmenžmogis [ Comic Book Guy ] herojus
[ Simpsons / Comic Book Guy ] saitvietyijn
*pasiaiškinimas
[ 3G+ / 3G+MO ] telekomunikacijos mûtag
Family Guy / Cable Guy ’/ Comic Book Guy
G1 G2 G3
superinė hentings mėsaininė [ Five Guys ]
+
[ Hentai Channel: Love Is... Hentings ] mo
[ Simpsons: Simpsonai / Moe’s ] pliusyboj
[ the Four Mouseketeers ] кот letinė satỹr
[ Disney Channel: тхе Чéтре Мушкетёр ]
keturių muškietininkų kovojančių suė зло
blogio jėgomis bj~kr kibertetinių realybių
[ Cartoon Network: Tom & Jerry dé cco ]
[ Hitachi Hexaconsolidation: Herculôny ]
holocaustr skaičiuije skaič/skaičiuije hsś
[ Herculôny ] barbeque restoranas’/-ėlis
tikra sekso irėl žudynių fiesta sex killings
kǵ kindžalo galándimas staktųėl staccato
reišk’ kg ≠ kǵ kilogramas šviežios mėsos
canibalistic [ demo/parasytr ] šviežienỹij
sakytum šviē [ šviežienųšviežiena ] niam
[ Herculôny | the Four Mouseketeers ] dm
dismorfinė panaudaėl dp dešrelių padažas
sd kitaipėle tariantėl sausage dippings irėl
kṕ kotletukų pa gardėliai relish kotletings
apibendr [ dp nelyi kṕ ] p ≠ ṕ galbūtėl pa
receptūros lėmimas galbūtėl pamatų mā
South Park’o niveliacỹij f’lashenisthzmus
antr Simpsons / Family Guy ’/ South Park
2 1 0
anarkietiškų glect paieškóvių commercia
bakteriologija kibertety dirbtinai intelekto
sr arbaėl sausage relish [ Чумак: Čúmk ]
puikūs dešr dešrelių nuostabūs pagardai
galima pirštus apsilaižytiėl fingerlickerish


25 kadras


