*
varnas kils skristi
blizga žalvario strėlės
ko pravirkome?
*
saulužė tuoj baigs
upės lytis ištirpdyt
krykštauja antys
*
miško baltuma
toliuos pušys žvalgosi
bendraujam širdim
*
plyšo debesys
žvaigždės atveria dangų
mirtis tik pradžia
*
meldžiu netylėk
pakvipo pavasariu
kur man save dėt?
*
verkia vasaris
sielą pūsto ašaris
da capo al fine
2011-04-20 01:17
"miško baltuma
toliuos pušys žvalgosi
bendraujam širdim"
Labiausiai patiko, pakvipo Pagonybe.
Artimas, suprantamas.
Prisilietė, sušildė:)
Ačiū ;)
2011-04-05 10:42
Na čia įdomiau.. Toks savitas eiliavimo būdas ir dėlionė įdomi.
2011-03-04 10:14
da capo al fine, che-che. O taip!
2011-03-03 21:07
o čia jau man kažkaip gyviau rodosi, nei "vasario". Gal kad žiema baigėsi? :)
2011-03-03 20:43
mane palietė tik pirmasis - geras, tikrai, kitų - kaip balastas, pavyzdžiui, antras nuspėjamas, priešpaskutinis - pr daug seilėtas (suprask - pigus popsas). keturi (pirmam) minus vienas (balastui) - tai trys.
2011-03-03 19:09
toks lengvas gana kaip haiku :)
2011-03-03 17:42
nelabai.
2011-03-03 17:31
Jei paprašysi - ištaisys.
Individė dėkoja už atsakymą.
2011-03-03 17:20
Pagaliau išsamus komentaras, dėkui, Individe :)
Taip ir norėta pateikti - nuo pradžios (gimimo) iki pabaigos, bet paskui pradžią atskyriau ir įdėjau atskirai dėl pabandymo.
Tad būsiu, šiuo atveju, padariusi klaidelę...:)
Vaikystėje ašariu vadindavo vasarį, gal dėl to, kad vėjas kartais pusto aštrokai ir blokšdamas snaiges į akis net ašaras išspaudžia.
tačiau kartais pusto ne tik į akis, bet ir į sielą...
(tikiuosi, kad mieli Adminai, ištaisys paskutinę eilutę)
2011-03-03 16:51
Sužaidimas su pradžios - pabaigos paralele labai vykęs.
Paskutinysis haiku - įdomus, visgi, gal galėtumėte pakomentuoti?
Jausmai taikliai apgaubia haiku pirmas eilutes.
Visgi, trūksta sistemingo katalogiško bendrumo, tad 4.
2011-03-03 16:38
da capo al fine (italų k.) - nuo pradžios iki pabaigos
2011-03-02 22:54
meldžiu netylėk
pakvipo pavasariu
kur man save dėt?
labai labai tikslu