сколько снега на поле? два иль один? И
один в поле – воин, иль нет?.. - всё же
снег таит - холодов не дождался видимо, вот мокрый пошёл... если дождался - был бы свежий сухой.
Пока клёны сбросят листву, ещё не мороз - снег мокрый и слякоть, снег первый – тяжёлый, это зима не всерьез...
(просто там, на этом поле клён один - и очень виден, но ещё все с листвой - в САМОМ ЦВЕТЕНИИ красного жёлтого цвета...) А тут ясно написано кто один в поле; Да в поле один – воин иль нет?.. вот мокрый пошёл, таит... слякоть...
Dėjoju Iljuša, bet kai sninga - jei ne tirpsta (ne šlapdriba) tai švinta. Čia matai temsta, gesta šlapdriboj tirpsta - Sniegas vienas lauke, Šalčio nesulaukęs... IR, Vienas Klevas lauke, šlapdriboje, dar nesudegęs - pačiam žydėjime liepsnos, tirpina, kaip granato medis žydintis, bet vienas lauke,(kiti ir nesudegę, bet peizaže to lauko, vienas – dar šilta.). Neįsivaizduok, skaityk, juk parašyta.
klevas labai gražus. gerai, kad sniegas gaisrininko priedermę atliko.
o kas tas vienas?.. įsivaizduoju žmogų, vieškeliu lėtai pareinantį namo. lyja, temsta.