-Vėl pliaupia katėmis ir šunimis. -
Liūdnai pro langą žvelgia senas džentelmenas.
-Taip ir pas mus lietus šiandien ir vakar ėjo, -
Pritariamai linguoja slaviškas tandemas ir meta kortą
Tarp stiklinių vandenėlio.
Ne ta diena, bartukui tavo šiandien galas.
Pas mane damos, o prieš jas nepakovosi...
O sakėm, mudu jau tikrai ne feministai.
Nuaidi juokas, malonus lyg kas daužytų,
Kokiu strypu metalo lietvamzdžiams per galvas.
Palangės blyškios, o ir žmonės papilkėję,
Viens kito suodžiais savo sielas išsitepę.
Senolis keliasi, vėl girgžda durų vyriai.
-Jau saulė šypsos, gal ir man nusišypsojus.
-Dažnai jis šypsosi, tas saulė, - linksi slavai.
Ir mums jau metas, kol lietus vėl neatėjo.
Lenkimaisi ne prie širdies, nes noriu tobulėti. Kuo galiu padedu kitiems, kas gali padeda man. Pakankamai didybės manija sergančių. Ačiū už apkabinimą ir šilumą:)))
Labai įdomus. Tiesą pasakius - šypseną išspaudė. Žinai, kurioje vietoje? Ogi apie senolį :-) Taip vaizdžiai "nupiešei" tą jo kėlimąsi, geriau ir negalima - vyriai, girgždesys: tikra senatvė.
Be abejo, man, kaip lingvistei (netgi diplomą turiu ;-) , LABAI tiko ir patiko įdomus kalbinių motyvų įkomponavimas: raining cats and dogs bei saulės vyriška giminė (ne tik rusų kalboje, bet ir anglų, italų, ispanų, prancūzų ir turbūt daugelyje kitų).
Draugiškai apkabinu :-) jei jau lenkimaisi ne prie širdies ;-)
Anglas su dviem rusais malonią popietę leidžia kortuodami. Malonu žaisti, kai lyja. Malonu, kai esi priimamas toks, koks esi, su savo ir savo kalbos savitumu. Nesigilinant per daug į semantiką. Vandenėlis suartina. Suodžiai nepatiko, sakau atvirai. Visą popietės romantiką sugadino. Bet gal tik man, happyendų mėgėjai. bet kas gi nugirdo jų pašnekesį ir užrašė, a? Gal, tarkim, kokia žavi lietuvaitė kambarinė. :)
Vėl pliaupia katėmis ir šunimis - kodėl būtent katėmis ir šunimis? O įsivaizduojat kaip turėtų atrodyti toks pliaupimas? Ir tai jau ne metafora. Tai kažkokios paranojiškos sąmonės fantazija.
Bartukui?? Atsirinkite leksiką.
Kuo argumentuojate slavų įvedimą į kūrinį?
Padriki motyvai, nėra loginės jungties.
Šiaip patiko. Tik vienos vietos nesupratau. Gal dviejų. Nebūtina žinoma aiškinti, bet... Ką čia veikia slavai? Ir "tas saulė" - čia būtent todėl, kad slavai nemoka lietuviškai ;-)Ir "Ir metą kortą" reikia bent jau į kitą eilutę nuleist. Šiaip eiliuje daug gero suradau. Ir atsiprašau už kritiką ;-)
tureciau parasyti nors karta koki iiilga komentara, kad irodyciau savo "isprusima". galiu - bet nenoriu. ne cia. cia nieko negaliu pasakyti. patiko, lenkiuosi :)