Aš supratau kaip pokštą: tu compasas, o pasaulio šalys tavo mylimosios. Tai man ir romantiška ir linksma. Tik tada pabaigą reikėjo kitą pavaryt, pvz.: i'm in love and no stess. Tada būtų be tos slogios nuotaikos ;-)
Author, I'd correct the first "there" to "here". Though, a compass on a mountain, who points out where he's been.
It lacks - what most of my works, weeps, lack - something soul shredding, attention grabbing, shoe rocking. Otherwise - something easy to remember, romantic-sad, and to-be-said while intoxicating one's body on a roof at full moon. Go whatever-poet society.
GooRoo,
Love is east, west,
south and could be north.
To be short -
The Globe,
All over.