Rašyk
Eilės (79041)
Fantastika (2328)
Esė (1595)
Proza (11062)
Vaikams (2730)
Slam (86)
English (1204)
Po polsku (379)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 17 (2)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter







THE subject of which I am to speak to thee at this time, shall be the profanity committed by our sister Mistress Prynne. Thilke matter, be compoundeth of substance most foul, which obloquyeth all constituent sacred, precipitatedst grave dishonour unto our Godly community.
Unbeknownst to us, God Almighty hath cast His Divine Scourge unto Mistress Prynne. Opprobrium 'tis! The Divine will expressedst unto the ignominy shalt be practised as God’s will is sacred. The incomparable will of our Omnipotent God is to proceedeth His divine judgement upon Earth and shalt there ne be Eve’s seeds which controverteth His will. Read it in our Holy Scripture, and thou shalt find God’s words: “Adultery is a trap-it catches those with whom the Lord is angry“.
Thou, who thinketh different, I shalt explicate in plain lingua. Thou canst read of the root of thilke matter in the Holy Scripture. The godly Father preacheth “Thou shalt not
commit adultery”. ‘Tis Plain and sacred which is said: Divine Father forbids thee, His humble servant, to commit tis crime.
Mistress Prynne repudiated declare the father of the progeny which iconoclasteth the divine providence. ‘Tis crime annexed wast blasphemy thineself showing his slanderous visage in thy face.

We, the godly citizens of thilke pious community, canst admonest unto Thee, Hester Prynne, Sum words efficacious in thy redemption. Thou shalt conduct thyself humble and unostentatious. Thou shalt display thy letter of shame as an exemplification of thy sin's
redemption. Thou shalt conduct thyself humble and unostentatious. Thou shalt display thy letter of shame as an exemplification of thy sin unto others for thou art the animation of the deeds our merciful God declaredst corrupt.
Notwithstanding, we pray for thy soul, Hester Prynne. May the Merciful God pardon thee and purify thy soul. WE pray:
                                              May the LORD bless thee
                                              and protect thee.
                                              May the LORD smile on thee
                                              and be gracious to thee.
                                              May the LORD show thee his favour
                                              and give thee His peace.
2007-10-12 16:50
Į mėgstamiausius įsidėjo
Šią informaciją mato tik svetainės rėmėjai. Plačiau...
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 7 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2007-10-22 15:56
Bardakas užimtas ir paranojiškas
Sunkus skaityti, bet man patiko kaip panaudojai šią kalbą, manau kūruinėlis vien dėl to turėtų gaut daugiau negu 1.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2007-10-15 12:44
Stiklinė Maya
Tik norejau, pasiaiskinti, kad sita kurini parasiau - 17-to amziaus anglu kalba. Taip kad, jei kam ir kyla asocijacijos su Jamaikos anglu kalba, zinokite, kad tokiu nera. :)
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2007-10-12 18:02
ž
ž
me canst read, thee speaketh no plain lingua, no no, me no understandt, me no commentst/eth, thee wasteth thy time
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2007-10-12 17:57
kondensofkė
gha
nu kiek supratau tai gana niekosau tekstukas :) toks prie bajerio
ar ne :)
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Visuose


Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą