Knygos
Romanai (1924)
Poezija (622)
Pjesės (34)
Vaikams (140)
Kitos (908)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 18 (1)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter





Trisdešimt septyni / Thirty seven

Trisdešimt septyni / Thirty seven Įdomus poezijos darinys. Dvikalbiai eilėraščiai. Ne tokie, kaip pas mus įprasta leisti, - eilėraštis ir greta jo vertimas kokia nors kalba. Šioje knygoje po vienu bendru pavadinimu sudėti du savarankiški tekstai: lietuviškas ir angliškas. Tai lyg ir pratęsimas, lyg ir atskiras kūrinys.
Šie eilėraščiai - tarsi japoniški haiku, trumpos pastabos, apmąstymai, būsenos konstatavimai. Peizažu, akimirkos nuotaika, siurrealistiškai ir metaforiškai fiksuojamas pasaulis.

Galbūt ta dvikalbystė išreiškia šiuolaikinio žmogaus būseną, antrąja gimtąja kalba tampančios anglų kalbos invaziją, galbūt tai išeivijos kalbos būklę atspindinti knyga. Kad ir ką spėliotum, knygelė vis tiek palieka keistoką įspūdį.

Vieną atsitiktinai parinktą eilėraštį („Krytis/The fall“) pacituosiu, tegul skaitytojas pats sprendžia apie teksto kokybę ir originalumą:

cold the morning grass
for feet merrily kicking
the fallen apples

pasileidžia krist
į dobilus obuoliai
žvaigždė danguje
M. B.
2003-10-15
 
Kita informacija
Tema: Poezija
Leidykla: Baltos Lankos
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 2003
Puslapių: 81
Kodas: ISBN 9955-584-06-8
Daugiau informacijos »
 
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 4 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2003-10-22 16:50
Tewas Linxmas
Užklydusiam(-ai) ir perskaičiusiai(-am) rekomenduoju dar sykį atsargiai perskaityti pateiktą eilėraštį.
Galbūt tik man atrodo, kad angliškoji dalis įspūdingesnė ir patrauklesnė, negu lietuviškoji. Tačiau - gal ir ne :)
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Knygų recenzijos

Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą