
Pagaliau serijoje „Unikalus literatūros palikimas“ išleista dvikalbė A. Rimbaud knyga. Tai paskutiniai poeto darbai. Knyga „sezonas pragare"“ parašyta po skandalingojo A. Rimbaud ryšio su P. Verlainu, girtuoklysčių, siautimo ir valkatavimo periodo. Knyga liko nepastebėta. Kito rinkinio – „Nušvitimai“ – laukė kitoks likimas, jis sukėlė daug triukšmo ir ginčų: nuo audringo žavėjimosi iki vadinimo kliedesiais.
Tai poezija, stulbinanti savo fantazija, mįslinga, sunkiai perprantama. Tekstai – audringi minčių ir jausmų proveržiai, nepaisantys kalbos taisyklių, turintys savą ritmą. Pasak P. Valery, jie – „harmoninga nedermė“.
Mokantys prancūziškai pasaulinės poezijos mylėtojai galės palyginti vertimą su originalu ir pamatyti, kaip vertėjai interpretavo tikrai itin sunkiai išverčiamus A. Rimbaud tekstus. Visiems kitiems belieka tiesiog pasinerti į poeziją.