2010-01-04 19:48
Uch, vestuvinis.
Pabaigoje dūžtančios iliuzijos? Rimtas toks.
"Jausmų pelėkautai" - metafora originali, daug pasakanti, dviprasmė.
Dar pagalvojau - o kodėl į rytus?
2010-01-04 19:39
pienas su kava visai nieko, bet tas posmelis su čadra - ne itin...
2010-01-04 18:39
na po susiplakimo svarbu ,kad dantys sveiki ir nosis nelūžusi;) geras plakiesi, reiks išsikviest į dvikovą;)
2010-01-04 17:17
man taip pat tas susiplakiau čia labai tinka- ir kaskart skaitydama atrandu naują rakčiuką. Skani ta kava su pienu:)
2010-01-04 16:32
fainai, tik su kuo gi susiplakėt, taip ir liko neaišku
Man kilo tokia versija:
susiplakiau kaip
pienas ir kava
su kitomis
galūnėmis
2010-01-04 16:26
Viskas išreikšta puikiai. Bet pabaiga silpnoka. Parašyta gerai, bet pats "susiplakimas su kitomis" man neatrodo didelės emocijos vertas.
2010-01-04 15:51
Rasių susikryžminimas.
2010-01-04 15:01
Labai taikliai. Labai :)
O susiplakėm man čia tinka, asocijuojasi su širdžių plakimu. Ir pats veiksmas "susiplakti" perteikia daugiau intensyvumo, stiprumo negu švelnesnieji "susimaišyti" ar "susilieti" :)
Ir pienas su kava, tokie skirtingi, bet kartu dera ir kartu jau kitokie :)
Šauniai, mieloji :)
2010-01-04 14:55
man šitą ,,susiplakiau... su kitomis" paaiškinkite, nes keistos mintys kyla :))
2010-01-04 14:37
liūdesiškas toks. Ir moteriškas. Man tas "susiplakėm" nelabai skamba, nes pieną su kava neteko girdėti, kad kas nors plaktų. Susimaišo, susilieja, bet ar susiplaka, nežinau...
Taip pat norėčiau, kad labiau išreikštas tas "su kitomis" būtų. Ar čadros pakanka, kad susiplaktum? Atsitvėrimas - aišku. Bet kodėl būtent Berlyno siena? Atsitiktinai? Ar kas nors čia užkapstyta? jei taip, atkapstyti nepavyko :))
Visgi nuotaika gerai išreikšta.