Visas pagundas lyg ranka pamojęs nuvaikė, Mano Tesėjas, Heraklis, Amūras - visi viename, Ir jaunai Erato sielai besaikei Tapo ramu ir saugu nejučia. Jos pakrikusią meilę ir geismą beribį Jo krūtinės kaitra nugalėjo, Ir užmetęs tinklus šis žavus Odisėjas Jauną kūną sirenos vien sau paturėjo.
***
Kantri it Penelopė Slaptinga kaip Sirena Gražioji Kaliopė Sugundo Odisėją.
Jo kūną iškankintą Balzamais pavilioja, O vyrišką budrumą Amūras nudaigoja.
***
Kuo tu bebūtum - Merkurijum ar Dzeusu, Lydėsiu lauksiu ir mylėsiu. Būsiu tokia, kokios reikės - Izidė, Nikė, Venera. Kada prireiks, pabūsiu tavo Leta. Esu šalia, kada manęs nėra. Raudoną siūlą tau įduosiu Ir žėrinčią sidabro špagą, O bučiniu svaigiu pavogsiu Tvo libido. Jo seniai man maga.
Labas, gal šiek tiek išteisinsiu savo nelaimingą odą nuo rimbo plakimo, jei pasakysiu, kad mitologijos vadovėlio nevarčiau jau labai labai labai seniai? Eilėraštį parašiau lėktuve, įkvėpta svarbaus įvykio. Sąmoningai maišiau tuos vardus, ir nesvarbu man kas gundė Odiesėją, svarbu tai, kad čia yra kūryba. O ne istorijos atsiskaitymas. Aišku, priimu pažymį, koks jis yra, bet man tai ne pasaulio pabaiga. Iš ties nereikėjo dėti įito eilėraščio bet lai būna. Pasijuoksiu gal po kiek laiko/
na ką, pagirtina, kad pavartėt mitologijos vadovėlį, gal dar netyčia ir patį Homerą akim permetėt, pagirtina.
gaila tik, kad poezijos čia maža.
na, suvardinot suvardinot tuos vardus, keletą kitų tuometinių realijų, ir ką ?
neįsijausta į tai visiškai.
ir būtų gerai, jei apsispręstumėt, graikų ar romėnų dievų vardus vartojat, mat šalia graikiškų vardų romėniškieji Merkurijus, Amūras, Venera skamba ne kaip. tada jau ir sakykit - Hermis, Erotas, Afroditė.
ir su Odisėju juokinga šiek tiek. ne Kaliopė jį ten gundė, o Kalipso.
žodžiu, patarimas ateičiai - nerašykit apie tai, ko nežinot. Antikiniai vardai neišgelbės. :)
Tavo komentaras taiklus kaip Robinhudo strėlė. Atsakymas Tau: pabandyk moters aistrą užgniaužti keleriems metams, ir pamatysi kas gausis. Gal dar daugiau, nei čia.