vapše to 5. o ko čia trūksta? taigi dieve, skrist ir skrist bemąstant apie šį eilių. o gervė - koks japoniškas motyvas. tradicinis, ir taip sujungtas su šiandiena - skilimu.
Not bad. Tik iš tavo komentarų man susidaro įspūdis, kad į japonų estetinius kanonus (ir kitą literatūrą) žiūri per rimtai, o tam negaliu pritarti. Bet šiam haiku - taip, ko gero.
skilęs, dar ne visai sudužęs, stiklas suteikia galimybę matyti. kadangi jis skaido vaizdą, pas gervę atsiranda daugiau sparnų nei įprastai. o is cia ir viltis, nugalinti antros eilutės "gal". Kur tie akinių stiklai skilo priklauso jau nuo individualios interpretacijos. Labai ačiū už klausimus. Šiaip pačios eilės turi kalbėti, ne jų autorius, bet atsižvelgiant į japonų poezijos specifiką pateikti trumpą turinio aprašymą, jaučiuos per daug šiai taisyklei nenusižengęs:)