man pabaiga nepatiko, tiksliau, gal dvi paskutinės eilutės, norėjau kažko stipresnio po tokio ėjimo, iki to buvo gražu ir liūdnoka, romantiška, ir va trūko kokio smūgio gale, bet vis tiek geras
ką Gunta įžvelgia kaipo krikščioniškąjį elementą, aš dar bandau tikrint dažnai, ar tai nebus krikščioniškasis ar tik catholicus - visuotinis. labai skirtingi dalykai tiek prasme, tiek savo ribomis. visuotinis, na tai tik simboliai, ne tiek krikščioniški, kiek katalikiškai mistifikuoti pagardai. kaip ten bebūtų, įtariu kad ne expromto šičia, matyti įdirbis. ypač pradžia yra meistriška. pabaiga greita.
Gal jums įdomu, bet tas: "sakai
ašaka plauty
įstrigus, - faktas jau yra įvykęs.
Vienas berniukas (dabar jau jis suaugęs žmogus, tada buvo vaikas darželinio amžiaus), turėjo tokią bėdą, kosėdavo labai, brt kvėpavimo takai buvo visiškai sveiki, o kosėjimas jo buvo kažkoks psichologinis kompleksas - tipo jis labai rūpestingas, rūpestis jį kamavo už visą jam tada suvokiamą pasaulį, taip kaip jis jį suvokė, kuris jį supo. Ir jis tik susijaudindavo rūpestyje ir kosėt pradeda. Jam daktaras tada apžiūrėjęs pasakė, va lygiai taip kaip jūs parašėte, kad jam atseit, plautyje ašaka buvo įstrigus, ir jis kosėjo, bet dabar jam jau tą ašaką daktaras ištraukė, ir pastarasis kai pradės kosėti, turi lėtai giliai pakvėpuoti orą užlaikydamas, ir jam praeis, nes dar neužgijo ta vieta, kur ašaka buvo įsmigusi. Nu štai jam ir praėjo, jis tik dėmesį koncentravo į konkretų dalyką, ir tikrai tikėjo, kad jam buvo įstrigusi ašaką - na juk kosėdavo kažkodėl, galų gale. Tai gi, tai kas parašyta apie ašaką, jau kažkur įvyko; pakankamai seniai; gal tas vaikas - kuris dabar suaugęs, jau ir savo vaikus augina, taip seniai.
šiaip tai poezija, tik aš ne krikščionis, man nelimpa, tas "pagal laikrodžio rodyklę". Svetima labai. Smagiai paskaičiau.
Atsiprašau, yra dvi klaidos pirmoje strofoje.
Vietoje "skylam" turėtų būti "suskylam", ir vietoje "prisidengę" turėtų būti "pridengę". Gal galite kas nors ištaisyti? Ačiū.