Rašyk
Eilės (78156)
Fantastika (2307)
Esė (1554)
Proza (10911)
Vaikams (2714)
Slam (73)
English (1198)
Po polsku (370)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 5 (0)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter







Get wall of innocence,
Crying out in love all the times –
The midnight on shoulders dies,
And  no one is knowing this arrogance.

Disrespected in Hell,
Why all of that – heck goes,
Well dieing in peace after shows –
Ringing in the Heaven door bell.

Rich, hated and behaved,
Longer it takes to shut your eyes.
Remember all those crystal cries
And spinning sheep shaved.

Great fucking lover on the stair,
Creature around my neck – slave.
Some bidding people it‘s – rave
In hand - ace pair...
2005-06-21 17:27
Į mėgstamiausius įsidėjo
Šią informaciją mato tik svetainės rėmėjai. Plačiau...
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 15 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2005-07-22 18:52
Neužgesk
Yra prie ko prisikabint, sutinku, bet man patiko. Net labaj. I megstamiausius.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-24 05:48
Valentas Šlaustas_
"Ringing in the Heaven door bell" - kažkaip pasirodė banaliai, o šiaip tikrai gerai, nors kaip kitų manęs paskutinė strofa nesužavėjo...Manau, Tau anglų kalba kol kas sekas rašyt daug geriau nei lietuvių;)
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-23 09:37
black eyed
dieing?
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-23 00:30
Inconsolable Longing
šiaip is pirmo skaitymo nelabai supratau,neįsigilinau(štai ką daro skaitymas negimtąja kalba),po to pagavau,ką norėjai pasakyti
Man šis kūrinukas pasirodė kitoks nei kiti čia publikuojami,toks svaigus,įtraukė mane, ir ,turiu sutikti su Darrrka,pabaiga - labai tvirtas akcentas
Nors mano vertinimu siūlyčiau nepasiklaiuti.Pirmiausia dėl to,kad tai nėra lietuvių kalba parašytas kūrinys(o anglų kalbą,kaip jau sakiau,moku tikrai ne taip gerai,kad galėčiau versti ir įvertinti anglų kalba parašytą kūrybą),o po to ir dėl to,kad šiaip nesu labai gera vertintoja:)
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-22 22:56
Darrrka
dažniausiai nesiimu vertinti kūrinių parašytų užsienio kalbomis. nes jie man atrodo labai silpni (bent rašyke), o kadangi tai nėra mano gimtosios kalbos - vertindama(tiksliau nuvertindama) galiu labai apsirikti. tačiau šis darbas tikrai vertas dėmesio bendrame rašyko kontekste.

šiaip galėtum paieškoti originalesnių dermių - naudoti turtingesnį žodyną.

pabaiga man patiko :) toks tvirtas akcentas.

mano palinkėjimas - nemesk rašymo.

rašau tvirtą trejetuką.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-21 23:58
Judesyje
paskutinis man patiko. Ir šiaip, nieko toks.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-21 22:51
majakas_
vat kaip gerai
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-21 21:41
nastasja
man gal pirmas posmas nelabai patiko. na banaloki įvaizdžiai gal kiek. girdėti tokie.
o ketvirtas labai geras pasirodė.
toks netolygus gana. gal dar pataisinėti reiktų.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-21 21:38
Mari Poisson
Man atrodo, kad eilėraštis pilnas keistai liūdno, gal rekėtų sakyti, - dramatiško,- romantizmo... Ilgai galvojau,- kokio piobūdžio romantizmo ir apsisprendžiau ties vokiškuoju. Gal tai lemia germanų kalbos melodika? Kažkuo primena Heinę... Vietelėmis primena vargšą Fredį Merkurį...
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas (1)
Blogas komentaras Rodyti?
2005-06-21 21:11
va va va
nesistebėčiau jei tai būtų daina.šiaip rimas neblogas tik gal kiek varginantis. mintys tokios atrodo paprastos gal net truputį banalokos. tarp 2 ir 3. ištrynimo tikrai nevertas.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Visuose


Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą