Знакомило нас утро
Под музыку рассвета
А я тебе не клялся
И ты мне не клялась
Нам поле подсказало
А роща нашептала
Не надо больше клятву
На крышах распинать
И золотые горы
Дороге обещали
Отправили дорогу
Бродить среди полей
Какая-то большая
Птица с запозданьем
Летела вдоль дороги
Роняя белый пух
Вы только не клянитесь
Вы только не скучайте
Вам улыбнется поле
Ромашек белизной
Качели подкачали
И все вокруг смеялись
Когда ты вдруг упала
В росистую траву
И я тебя увидел
Поднял и не обидел
Своей ладонью нежно
Твою смахнул слезу
Мы долго говорили
Заслышав наши речи
В согласии кивали
Вершины тополей
galėtų kokia 'fabrika zviozd' sudainuoti, tik apie pakštį išmestų, nes ten net ir jiems ritmas per daug pasimetęs;)) o dar pūkai krenta iš tos paukštės kiap iš kokios pagalvės ar topolio - nei šis, nei tas;]
žaidimas ('kačeli podkačali', 'otpravili dorogu brodit' sredi polei') gal ir nieko, bet kad jis niekur nenuveda.
Pritariu Kati. Puikus romantinio stiliaus pavyzdys. Be to, parašytas tikrai gana sklandžiai ir rimo, ir ritmo atžvilgiu. O gerai išvertus (majestui!), puikiausiai skambėtų ir lietuviškai. Taigi pirmyn, Viktorai, - drąsiau rašyk rusiškai !
I ja tebia uvidel, gerai, tikras rusiškas- taip ir matosi pole, topolia, romaški ir t.t. pritariu abiem- ir Kati, ir majestui. Visur yra tiesos. Kaip ir Dievas yra visur . bet čia gal ne į temą jau
na, tai nėra tiesiog popsas. Tai romantinis majesto tėvų kartos eilėraštis. Ir kaip tokio stiliaus pavyzdys - tirkai neblogas. Geriausia kas jame yra - švelniai melancholiška nuotaika, ir rusų kalba išties labai tinkama sav osakmbesiu tokiems eiliams
hmz, pats sau pazadejau kad iki tam tikros datos cia nelysiu, bet nieko, taisykles tam ir sukurtos, kad jas lauzytume. ritmas geras, stilius pusetinai, nors per stipriai jo nepeikciau, galbut rasykas ivertintu 3-4 retai kas uz toki duoti maziau...
bet atsiprasau is karto, nors ne neatsiprasau, tai bus mano nuomone ir del jos neketinu pyktis arba aiskintis, bet cia yra POPSAS. tarkim, patys pagalvokit: argi toks eilerastis parasytas lietuviu kalba butu kazkas auksciau uz pop? nemanau, bet labai daznai pastebiu, kad jei idedi cia savo eilerasti rusiska jo ivertinimai aukstesni, neziurint i tai koks jis yra, nemanau, kad tokia copy/paste sistema privalo vyrauti ir cia, taigi linkiu sekmes ir tobulejimo, bet si karta (2)
zinoma, tai galima vadinti ir pabandymu, pameginimu, bet juk ieskant originalumo irgi suklystama, kaip as padariau paskutiniame savo kurinelyje, bet jo ivertinimas yra daug teisingesnis. PS. komentaras rasytas, kai eilerascio ivertinimo vidurkis buvo 3(3).
galėtų kokia 'fabrika zviozd' sudainuoti, tik apie pakštį išmestų, nes ten net ir jiems ritmas per daug pasimetęs;)) o dar pūkai krenta iš tos paukštės kiap iš kokios pagalvės ar topolio - nei šis, nei tas;]
žaidimas ('kačeli podkačali', 'otpravili dorogu brodit' sredi polei') gal ir nieko, bet kad jis niekur nenuveda.
Pritariu Kati. Puikus romantinio stiliaus pavyzdys. Be to, parašytas tikrai gana sklandžiai ir rimo, ir ritmo atžvilgiu. O gerai išvertus (majestui!), puikiausiai skambėtų ir lietuviškai. Taigi pirmyn, Viktorai, - drąsiau rašyk rusiškai !
I ja tebia uvidel, gerai, tikras rusiškas- taip ir matosi pole, topolia, romaški ir t.t. pritariu abiem- ir Kati, ir majestui. Visur yra tiesos. Kaip ir Dievas yra visur . bet čia gal ne į temą jau
na, tai nėra tiesiog popsas. Tai romantinis majesto tėvų kartos eilėraštis. Ir kaip tokio stiliaus pavyzdys - tirkai neblogas. Geriausia kas jame yra - švelniai melancholiška nuotaika, ir rusų kalba išties labai tinkama sav osakmbesiu tokiems eiliams
hmz, pats sau pazadejau kad iki tam tikros datos cia nelysiu, bet nieko, taisykles tam ir sukurtos, kad jas lauzytume. ritmas geras, stilius pusetinai, nors per stipriai jo nepeikciau, galbut rasykas ivertintu 3-4 retai kas uz toki duoti maziau...
bet atsiprasau is karto, nors ne neatsiprasau, tai bus mano nuomone ir del jos neketinu pyktis arba aiskintis, bet cia yra POPSAS. tarkim, patys pagalvokit: argi toks eilerastis parasytas lietuviu kalba butu kazkas auksciau uz pop? nemanau, bet labai daznai pastebiu, kad jei idedi cia savo eilerasti rusiska jo ivertinimai aukstesni, neziurint i tai koks jis yra, nemanau, kad tokia copy/paste sistema privalo vyrauti ir cia, taigi linkiu sekmes ir tobulejimo, bet si karta (2)
zinoma, tai galima vadinti ir pabandymu, pameginimu, bet juk ieskant originalumo irgi suklystama, kaip as padariau paskutiniame savo kurinelyje, bet jo ivertinimas yra daug teisingesnis. PS. komentaras rasytas, kai eilerascio ivertinimo vidurkis buvo 3(3).