Rašyk
Eilės (71920)
Fantastika (2155)
Esė (1687)
Proza (10305)
Vaikams (2453)
Slam (47)
English (1087)
Po polsku (332)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 8 (1)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Google+ Twitter







Atėja rašė „išsopės“. Aš išverčiau ir skiriu jai. 
Autorės leidimas išversti ir publikuoti gautas.


Причешу я туманы
А дожди вновь смывают нам боль 
Малые буквы маржи* уже тают
В одиночество прячась пальцами прошлое тронул

И не скажем пропащим ни время ни часа
А судьба тихо тикает ночью
Схоронившись в потёмках
Мы часы разбросали Помнишь

Их другие нашли
Кому всё страдать и страдать пока полночь трезвонит
Сладковатая дрёма тихо въедается в очи
Того мы не чувствуем и не замечаем

Ну а тем уже выболит всё
Когдв дождь пробежится по крышам
С угрожающим сильным ветром

 

*маржи – paraštės.

2018-08-23 16:12
Į mėgstamiausius įsidėjo
Šią informaciją mato tik svetainės rėmėjai. Plačiau...
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
Įvertinimas:
Balsų: 1 Kas ir kaip?
 
Blogas komentaras Rodyti?
2018-08-24 10:44
budulajus

Loke1  , Atėja ne atėjo...
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2018-08-23 23:32
Loke1
:) o
kur pačios autorės nuomonė?
apie viską
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2018-08-23 19:59
budulajus
Originalas todėl ir skamba, kad originalas.
bet čia ne китайская подделка:)
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2018-08-23 17:53
n_2
n_2
Ana brados labai prasmingas komentaras, aš geriau neįstengčiau net atsitūpęs.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2018-08-23 16:46
Ana_Brada
Originalas geriau skamba.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2018-08-23 16:32
draugekita
aibolit
nesmojet
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2018-08-23 16:19
prisukime tave
geriau nei 'originalas'
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Visuose


Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą