„P p p p p p p poker face“**!
Sakyk, kada gi ta diena ateis,
Kai tavo ledo siela atsileis,
Kada Gyvenimas į tavo kiemą pagaliau užeis?
Tas Lady Gaga „Poker Face“
Man primena baliklį „Ace“***,
Kuris nuplauna pilką epidermį,
Palikdamas tik gryną poodžio skaistybę,
Ir dar nubąlina dienos abejingumą,
Palikdamas jaunos merginos drąsą,
Kurios lyg velnias kryžiaus tu bijai,
Kurią kaip įmanydamas gesint bandai.
Nes ji tau primena pavasarį,
Ateinantį kas metai nelauktai.
Be poker face juk nieko ir nėra,
Tik p... p... p... ir tra lia lia,
Bet ne esmė. Pamiršk mane,
Juk aš gyva, o tu, po šimts, seniai jau ne.
*Lady gaga (angl.) - suvaikėjusi, pakvaišusi mergiotė.
**Poker face (angl.) - pokeriaveidis (žmogus, kuris pasižymi pokerio žaidėjui būdingu veidu).
***“Ace“ (angl.) - 1. Tūzas (kortose), 2. Meistriškas atlikimas; 3. Populiari balinimo priemonė
Kai jūs, gerbiamas, kurio net vardo negaliu ištarti bijodama kad liežuvis į mazgą susimegs, pasieksite tokias aukštumas kaip vos 23 metų sulaukusi Stefani Gabriella Germanotta, galėsite teigti, kad ji yra mėšlas. Nors neginu, nes jos nepažįstu asmeniškai, po tokių pareiškimų jūsų saulutė tėra vabaliuko suvoliotas žemės grumstas, palyginus su Sizifo akmeniu, kurį nurideno į kalno viršūnę Lady Gaga.
Tai tiek.
O visiems kitiems komentuotojams sakau: Ačiū.
Brudui:iš esmės tai čia turėjo sutapt su įkvėpimo šaltinio ritmu:-) Tikrai ne Tavo sritis, bet savam kontekste visai graži daina :-)
Ekspresija, visiškas išsidrąskymas. Aš bandžiau įsivaizduot šito kūrinio muzikinį atlikimą. Gaila, ne mano sritis. Labai labai ekspresyvus ir jausmingas, ar bent jau man taip pasirodė.
<taip, man patinka iššaukiančios moterys>
prajuokino :). man patiko tavo interpretacija - taiklu, ironiška, paskutinė strofa buvo puikus akcentas. Visgi deja kažko trūko, kažkokio elemento pristigo iki 5, todėl dedu 4. Ačiū jog žengi į priekį :)