Rašyk
Eilės (78151)
Fantastika (2307)
Esė (1554)
Proza (10911)
Vaikams (2714)
Slam (73)
English (1198)
Po polsku (370)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 16 (1)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter







Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 12:07
vakvakas
gogotranshumanizmas yra kai varlei padidinamas kiaušas perkeliami žmogaus smegenys 


Transhumanizmas yra tiroksinas ir insulinas, pakaitinė hormonų terapija, protezacija, pagalbinės judesio mašinos kvadriplegikams ir tie patys išmanieji laikrodžiai tachikardininkams. Nereikia mistifikuoti to, kas jau veikia. 

Žmogaus smegenys varlėje yra fantastinė spekuliacija, ne transhumanizmas kaip filosofinė kryptis. 
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 09:22
Skarda
Su vertimų įrankiais grož lit prasme yra liūdna. Nes tie įrankiai yra nukreipti į kiekybę, dėl ko tekstai yra specialiai primityvinami, kad įrankis galėtų išversti tekstą ne kreivai. Ir va gal atsiranda 1 ant penkių, kuris sako, pala pala, ne mes turim primityvint kalbą, o robotuką turime mokyti ir turtinti. O bet tačiau. Daugiau resursų skiriama tam, kas atsiperka čia ir dabar.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 06:35
gogo
nepaminėjau dirbtinio intelekto - transkompiuterizmo arba transišmanaus mobilizmo
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 06:31
gogo
o jei teisingai supratau tai man yra tekę sk tokius kūrinius
fantastinius kol kas nes dar nerealybė tai
visgi įdomu kas pirmi ėmė aprašinėt transhumanizmą (transdaiktizmo, transhumananimalizmo ir pan) patirtis
filosofai, poetai, fantastai?

pvz

ir ar norėtumėt būt raketos varikliu
skafandro lygintuvu ir akvariumo gaideliu vienu metu
arba simbiozėje?

Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 05:19
gogo
transhumanizmas yra kai varlei padidinamas kiaušas
perkeliami žmogaus smegenys tarkim kokio musulmono teroristo
o siela paimama iš to teroristo aukos kuri yra tarkim koks nors Rašdis
ir visa tai - Varlė su ex musulmono teroristo smegenim bei Rašdžio siela paleidžiama laisvam plaukiojimui
naujiems potyriams aprašinėti arba kad ir be jokio aiškaus tikslo
arba gal kokio būsimo Telšių Universiteto eksperimentinės laboratorijos kokiam nors išsikeltam tikslui ištyrinėt
pvz kokios gyvūnų/mašinų/kompiuterių/programų rūšys
tinka sielų perkėlimui į besielius kūnus ir panašiai

ar teisingai suprantu transhumanizmą
ar teisingai suprantu bei numatau ateitį?
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 05:03
gogo
ne naujiena. nenaujiena.
neaišku kiek tame tiesos netikrinau
visgi teko skaityt ištrauką iš pačiisvprogramos parašyto
filosofinio veikalo

neatskirsi nuo tikro
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 02:04
vakvakas
Pavyzdžiui ta novelė, kurią žemiau miniu, kuri pateko į konkursą. Japonų kalba gi tokia, kaip lietuvių - sintetinė veiksmažodžių daryboj. Robotukui sudėtinga. Bet joje daug kinų kalbos bruožų [kuri tuo tarpu analitinė], pvz inflekcijos daiktavardžių vartojime nėra. Tai ta novelė turi labai daug kinų kalbos elementų, palyginus su šiaip japonų literatūra. Kodėl? Nu nes kitaip novelė būtų tapus neįskaitoma [paaukojo japonų kalbos darybos teikiamus pliusus ir daugiaprasmiškumą, vardan stabilios struktūros ir sklandumo].

Tai tokie tyrimai, kokius daro kompiuterinės lingvistikos centras, su morfologiniais ir sintaksiniais tekstynais, kada nors tai padės tą virsmą tarp skirtingų rūšių kalbų padaryt sklandesnį, nei jis dabar yra.  

Kai nereikės aukot literatūriškumo vardan prasmės. Nuostabu tiesiog. 

O tada atėjo grinčas ir priminė, kad visiems vienodai ir kad programuotojai išvis dėję ant žmonių kalbos.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:51
vakvakas
klimbingupthewallsbet DI gali kurti angliškai, o kas nors užsiims tiesiog versti į LT, ne?


Nes anglų kalba analitinė. Jos morfologija tiek suprimityvėjo (lyginant su senovės anglų), kad tampa patogia vartoti kompiuteriiname kontekste. Pasisekė. Bet tuo pačiu ir nepasisekė (nukenčia kai kurios literatūrinės galimybės, kaip kad deminutyvai). 

Tai versti galės automatiniai vertėjai. Vru šitame nusimano kaip tik. Bus gražu. DI knygos, verstos mašiniukais. 

Bet aš gi noriu pamatyti sintetinių kalbų di knygas. Nes tos kalbos literatūrinės kalbos atžvilgiu perspektyvesnės, kol visai neišnyko (nes tai, kas nutiko su anglų dėsningai vyksta su visomis anksčiau ar vėliau).
Įvertinkite komentarą:
Geras (2) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:47
Skarda
Bet tada vakvakas pakuria DI vertimams, ir tada vsio.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:46
Skarda
Ir į areną įlekiu aš..
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:44
klimbingupthewalls
bet DI gali kurti angliškai, o kas nors užsiims tiesiog versti į LT, ne?
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:42
vakvakas
Omnios varikliukas buvo geras. Bet jis stympankiškas. Tik procedūrinis automatonas. Jis mąstė kaip programuotojas - apie kalbą kaip analitinę [nes tik tokią temokėjo], dėl ko jo sugeneruoti eilėraščiai nors atrodo unikalūs, bet iš lingvistinės perspektyvos nepraeitų plagiato mašinos net (fiksuotų kaip pasikartojančią struktūrą).

Damastas kalba apie DI. Kuo di pranašesnis lietuviškame kontekste? Automatonai nesugeba dirbt su inflekcinėmis kalbomis. Per sudėtinga morfologija. Net google vertėjo di vis dar buksuoja šiuo atžvilgiu. Tai lietuviškoms di novelėms čia ateitis - skirti tiek dėmesio konkrečiai tokios struktūros kalbų di vystymui, kad nebedarytų liapsusų. Va ir matuko tekstynas sako, kad lietuvių kalbos morfologija pernelyg daugiareikšmė. 
Įvertinkite komentarą:
Geras (3) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:36
Skarda
Jo, žnaibausi. Bet va įdomu. Ar DI turės kokią nors patirtį kūrimui?
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:35
klimbingupthewalls
klimbingupthewalls dirbtiną poeziją tai interaktyviai kartu skaitydavo generuodavo Omia 


skaitytojais generuodavo Omnia 
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:25
vakvakas
VruO kur čia sociolingvistika?


auuuč, kaip tu žiauriai, man net suskaudo.

Bet. Nekarksėk: transhumanizme ar taip ar taip turėsim kompiuterinės lingvistikos elementus inkorporuot į sociolingvistiką (ar sociolingvistiką perims di, ko aš tikėčiausi labiau iš progresyvios visuomenės). Kūrybingas di akivaizdžiai bus pranašesnis sociolingvistas už analitiką.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:20
Skarda
O kur čia sociolingvistika?
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:15
vakvakas
VruKhem.. mano vadovė, kur klc įkūrė, kitąmet pensijon išeina, gali bandyt prasmukt :D


Aš atsidariau kompiuterinės lingvistikos centrą. Kokios dar vagystės. Jie ne tik kad viską atiduoda, jie dar ir instrukcijas rašo, kaip apeit jų pačių programavimo klaidas. Ir apie matą aš išvis nežinojau. Čia jau  pusė darbo yra. Tekstynus turim, sintaksines ir morfologines formules turim. Naratyvinius templeitus galima iš komperatyvistų vogt, vistiek jie vieni kitus kartoja, tai nebus plagio. 

Kokia aš hyped, kokia aš hyped. Kiek potencialo, tik kask ir daryk. 
Įvertinkite komentarą:
Geras (2) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:12
Skarda
Khem.. mano vadovė, kur klc įkūrė, kitąmet pensijon išeina, gali bandyt prasmukt :D
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 01:04
vakvakas
VruManau, visi sutilpsim po ta saule.


Realiai, analitinių kalbų kontekste, tai ką daro vdu alksnio tekstynas gali būt panaudota romanų generacijai. Kodą per kokį dešimtmetį parašytumėm, reik tik nuknist visą tekstyną iš vdu :D 
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-12-11 00:58
Skarda
Manau, visi sutilpsim po ta saule.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
1 2 3
[iš viso: 42]
Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą