Rašyk
Eilės (78923)
Fantastika (2329)
Esė (1591)
Proza (11048)
Vaikams (2727)
Slam (86)
English (1204)
Po polsku (378)
Vartotojams
Jūs esate: svečias
Dabar naršo: 11 (0)
Paieška:
Vardas:
Slaptažodis:
Prisiminti

Facebook Twitter







Vienas iš mano vertimų:

Nichita Stănescu

Link Andromedos

Tai yra ateitis, kurią gali pasiekti su blakstiena
sauvalingoji mano moterie.
Tai ne žaidimas, tai tiktai tiesa, kuri bus
tokia pat pratisa ir melodinga
nei vandenyno gelmės, išgalvojamos dainininkų
su arfa, kauline fleita.

Leisk savo šešėliui nusileisti ant mano rankų, ant pečių
nelyg spiralinių kopėčių laiptais
ir žiūrėki blakstienų kampu
kaip gimsta žodžiai mano lūpose,
panašūs į mėnulį iš klastingos jūros.

Kiekvienas žodis, kurį sakau yra permatomas kūnas
vyro, moters,
besiranganti vora, pjaunanti perpus
ledą dykumos, ką kibirkščiuoja.

Žvelk, pasirodė plokštuma.
blykčiojanti, metalinė!
Kokia beribė yra plokštuma kilnaus metalo!
Iš čia kylama aukštyn, tai - taip paprasta!
Nelyg šokio judesys,
minčių šokis,
idėjų šokis,
vinguriuojantis judesių šokis.

Viršuje yra planetos. Jas gali paliesti ir tu,
kaip nors,
balse, vienintele balse
A.

Tu, žeme, žydra akie,
Todėl kad esame tavo žvilgsniai.
Tu, žeme, ugnies rykle,
todėl kad esame tavo šauksmas.
Tu, žeme, žilas smilkiny,
todėl kad esame tavo mintys.
O, žeme,
tu, senoji,
išmintingoji, judančioji!

“Jausmų vizija”(1964)


2020-04-30 21:58
 
Norint komentuoti, reikia prisijungti
 
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-05 06:27
Violita
Nichita Stănescu ”Necuvintele” , Kišiniovas, „Litera”, 1997
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-05 06:10
Skarda
O kur galima jūsų verstą variantą paskaityt?
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-05 05:44
Violita
Noriu pastebėti, kad skaitomas kitas variantas, ne šis, kurį verčiau. Mielieji kritikai, pirma išmokit klabų, tada kritikuokit
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-04 20:17
neonas2
Galima.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-04 19:45
klimbingupthewalls
Negalima publikuoti vertimų čia. 
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-04 15:05
vakvakas
Aš nežinau, ar vertimas yra geras.
Bet kad ritmiką visiškai pamesta, tai išties.

Ta proga paklausom.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-04 12:49
_l_
_l_
* jei ne per abstraktu
aišku
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-04 12:48
_l_
_l_
gražu
tik nepatiko žodis "plokštuma"

įrašyk "platybė" gal vis tiek nieks nežinom kaip
ten yra iš tikrųjų
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-01 22:24
Violita
Esu vertėja, tik dabar gaila, verčiu vien vertimo biurams. Turiu daugiau išvertusi to paties autoriaus kūrybos, ir kitų rumunų ir moldavų poetų. Iš rumunų verčiau, žinoma, juk 3,5 metų mokiausi Kišiniove...
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-01 19:17
neonas2
Fonetika verčiant retai kada persiduoda, todėl originalą verta paskaitinėti netgi nesuprantant teksto. Jeigu esi vertėja, tai pagarba.
Įvertinkite komentarą:
Geras (1) Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-01 19:14
neonas2
Įdomu.
https://www.poezie.ro/index.php/poetry/13900231/Spre_Andromeda
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Blogas komentaras Rodyti?
2020-05-01 10:34
neberijus
iš rumunų kalbos išvertei? Šaunuolė. labai geras darbas.
Įvertinkite komentarą:
Geras Blogas
Čia gyvena krepšinis

Lietuva ir apie Lietuvą