Man tai čia tiesiog vienintelis išsigelbėjęs iš lėktuvo katastrofos karys, plūduriuojantis vandenyje, o iš dangaus krenta degančios nuolaužos, bet gal aš klystu.... Lone survivor, taip sakant.
Jei brūkšnys nurodo, kad būtent karys girdi, tuomet irgi ne mano interpretacija.
"Paklydo karys" - apie dailininką ir gal šiek tiek apie katino transformaciją į...
"ugnimi lyja ant jūros drobės" - aišku, mėlynam fone tapomas toks paveikslas.
"Girdi," - kreipinys (tarsi klausiant, bet klausimas ir pasibaigia čia, gal klaustuko reikėjo) į skaitytoją. Girdi - nes ugnis (žarijos) palietusi vandenį šnypščia prieš užgestant; katės irgi šnypščia kartais.
na, mielas bet tas taškas po pirmos eilutės taip baisiai viską gadiną nu visai netinka ir pabaigoj nelabai labai apsunkina viską, manau. "karys paklydęs - girdi, ugnimi lyja drobės nuo jūros" pagal mane 2.